Buscar / H6210
H6210 H6210
N-fsc  |  10× en 4 sentidos
Lecho o cama para dormir, reclinarse o descansar; desde una cama corriente hasta un diván lujoso o lecho de enfermo
Designa un mueble para acostarse, ya sea para el descanso nocturno, el banquete suntuoso o la convalecencia. En Amós 3:12 y 6:4, el profeta lo empareja con mittah para condenar a los ricos ociosos que se recuestan en divanes ornamentados. En Deuteronomio 3:11, el famoso ʿereś de hierro de Og puede referirse a un enorme armazón de cama o incluso a un sarcófago funerario. Los Salmos emplean la misma palabra tanto para el lecho empapado de lágrimas del afligido (Sal 6:6) como para el lecho de enfermo donde el Señor sustenta al doliente (Sal 41:3).

Sentidos
1. Cama para dormir La cama o lecho ordinario para el descanso nocturno. Job 7:13 y Salmo 6:6 muestran a un sufriente buscando consuelo o llorando en su lugar de reposo, mientras que Proverbios 7:16 y Cantares 1:16 le confieren un matiz íntimo y doméstico. Las traducciones lo vierten directamente como 'mi lecho' o 'mi cama'.
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Geography and Space
AR["سَرِيرُهُ", "سَرِيرِي", "عَرْسِينُو", "فِراشي", "فِرَاشِي"]·ben["আমাদের-শয্যা", "আমার-বিছানা", "আমার-শয্যাকে", "তার-শয্যা"]·DE["[ערשי]", "[ערשנו]", "mein-couch", "sein-bed"]·EN["his-bed", "my-bed", "my-couch", "our-couch"]·FR["lit", "mon-ערשי-moi", "notre-lit", "son-bed"]·heb["ערשו", "ערשי", "ערשנו"]·HI["उसका-पलंग", "बिस्तरा-अपना", "मेरा-बिस्तरा", "मेरी-शैय्या", "हमारा-बिस्तरा"]·ID["ranjang-kita", "ranjangku", "tempat-tidurku", "tempat-tidurnya"]·IT["mio-couch-mio", "my-bed-mio", "nostro-couch-nostro", "preparato", "suo-bed"]·jav["amben-kula", "pasaréan-kita", "paturon-kula", "paturonipun", "peturon-kawula"]·KO["그의-침대는", "나-의-수회-를", "나의-침상이", "우리-침상-이", "자리-를"]·PT["cama-minha", "minha-cama", "nosso-leito", "o-meu-leito", "seu-leito"]·RU["ложе-его", "ложе-моё,", "ложе-наше", "постель-мою", "постель-моя"]·ES["lecho-mío", "mi-lecho", "mi-lecho,", "nuestro-lecho", "su-cama"]·SW["godoro-langu", "kitanda-chake", "kitanda-changu", "kitanda-chetu"]·TR["döşeğimi", "yatağı", "yatağım", "yatağıma", "yataǧimiz"]·urd["اُس-کا-پلنگ", "بستر-اپنے", "میرا-بستر", "میری-چارپائی", "ہمارا-بستر"]
2. Armazón de cama o féretro Un gran armazón de cama, que posiblemente servía también como féretro funerario. El ejemplo paradigmático es el ʿereś de hierro de Og en Deuteronomio 3:11, cuyas enormes dimensiones sugieren un mueble regio o conmemorativo. Salmo 132:3 lo empareja con yetsuai, intensificando la imagen de un lugar de descanso ceremonial.
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Geography and Space
AR["سَرِيرُ", "سَرِيرِ"]·ben["শয্যা", "শয্যার"]·DE["couch-of", "ein-bed-von"]·EN["a-bed-of", "couch-of"]·FR["lit", "un-bed-de"]·heb["ערש"]·HI["पलंग", "बिछौने"]·ID["ranjang", "tempat-tidur"]·IT["preparato", "un-bed-di"]·jav["patileman", "paturon"]·KO["침대", "침상"]·PT["a-cama-de", "leito-de"]·RU["ложе"]·ES["cama-de"]·SW["kitanda-cha"]·TR["yatak", "yatağı"]·urd["بسترہ", "پلنگ"]
3. Diván lujoso Un diván o sofá lujoso para reclinarse con comodidad. Amós 3:12 y 6:4 sitúan esta palabra junto a mittot ('camas') para retratar a los ricos de Israel echados en un confort autocomplaciente. El español lo traduce consistentemente como 'lecho/lechos', preservando la connotación de opulencia que alimenta la reprensión profética.
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Geography and Space
AR["أَرائِكِهِمْ"]·ben["খাটের", "তাদের-পালঙ্কসমূহে"]·DE["[ערש]", "[ערשותם]"]·EN["couch", "their-couches"]·FR["lit"]·heb["ערשׂ", "ערשׂוֹתם"]·HI["बिछौने-के।", "बिछौनों-अपने"]·ID["dipan", "dipan-dipan-mereka"]·IT["[ערש]", "[ערשותם]"]·jav["pasarèan", "wedhus-gèmbèl"]·KO["그들의-긴-의자에", "춤의"]·PT["divã", "seus-divãs"]·RU["диванах-своих", "на-диване"]·ES["lecho", "sus-lechos"]·SW["godoro", "makochi-yao"]·TR["sedirin", "sedirlerinin"]·urd["اپنے-بستروں", "بستر-پر"]
4. Lecho de enfermo El lecho en que uno yace durante la enfermedad. En Salmo 41:3 el Señor 'lo sustenta en su lecho de enfermo' (ʿereś devai). El contexto de sufrimiento y cuidado divino distingue este sentido del simple descanso nocturno, evocando una imagen concreta de vulnerabilidad y amparo.
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Geography and Space
AR["فِراشِ"]·ben["শয্যা"]·DE["bed-von"]·EN["bed-of"]·FR["lit"]·heb["ערש"]·HI["बिछौना"]·IT["preparato"]·jav["pasarean"]·KO["병상"]·PT["cama-de"]·RU["ложе"]·ES["lecho-de"]·SW["kitanda-cha"]·TR["yatağında"]·urd["بستر"]

Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)

Referencia BDB / Léxico
עֶ֫רֶשׂ n.f. Jb 7:13 couch, divan;—cstr. ע׳ Dt 3:11 +; abs. עָ֑רֶשׂ Am 3:12; sf. עַרְשִׂי Jb 7:13 +, etc.; pl. sf. עַרְשׂוֹתָם Am 6:4;—couch, divan, Am 3:12; 6:4 (‖ מִטּוֹת), + 2 S 17:28 (read עַרְשׂת מִשְׁכָּב Klo NeMarg. 18 HPS, cf. 𝔊); for lying at night Jb 7:13 ψ 6:7 (‖ מִטָּה), Pr 7:16, עֶרֶשׂ יְצוּעָ֑י ψ 132:3 the couch of (consisting in) my bed; couch of sickness ψ 41:4; marriage couch Ct 1:16; perhaps transf. to sarcophagus, as last couch עַרְשׂוֹ עֶרֶשׂ בַּרְזֶל Dt 3:11 (v. Dr).