Senses
1. thick darkness, dark cloud — Dense, heavy darkness or dark cloud, often associated with theophanic manifestations of God's presence (Sinai, temple) and also used figuratively for gloom and calamity. 15×
AR["الضَّبَابِ","ضَبَابٍ","ظَلَامًا-دَامِسًا","فِي-الضَّبَابِ","فِي-الـ-ضَّبَابِ","وَ-ضَبابٍ","وَ-ضَبَابٌ","وَ-ضَبَابٍ","وَالضَّبَابَ","وَالضَّبَابِ","وَضَبَابٌ","وَضَبَابٍ"]·ben["-এবং-ঘন-মেঘ","-ঘন-অন্ধকারে","অন্ধকারের","আর-ঘন-অন্ধকারকে","আর-ঘন-অন্ধকারের।","এবং-কুয়াশার","এবং-ঘন-অন্ধকার","এবং-ঘন-অন্ধকারের","ও-ঘন-মেঘের","ঘন-অন্ধকারের-জন্য","ঘন-মেঘের","মেঘে"]·DE["[בערפל]","[וערפל]","[לערפל]","[ערפל]","der-dick-Finsternis","in-der-thick-Finsternis","und-der-dick-Finsternis","und-dick-Finsternis","und-thick-Finsternis"]·EN["and-the-thick-darkness","and-thick-darkness","in-the-thick-darkness","the-thick-darkness","thick-darkness","to-thick-darkness"]·FR["[בערפל]","[וערפל]","[לערפל]","dans-le-épais-ténèbres","et-le-thick-ténèbres","et-obscurité","et-thick-ténèbres","et-ténèbres","et-épais-ténèbres","et-וערפל","le-épais-ténèbres","ערפל"]·heb["ב-ה-ערפל","ה-ערפל","ו-ה-ערפל","ו-ערפל","ל-ערפל","ערפל"]·HI["अंधकार-घने","और-अंधकार","और-अंधेरा","और-घटा","और-घना-अंधकार","और-घना-कोहरा","और-घने-कोहरे-का","और-घोर-अन्धकार","और-धुंध","काले-बादल-के","घने-अंधेरे-को","घने-अन्धकार-में","में-घने-अन्धकार"]·ID["dan-awan-tebal,","dan-kegelapan pekat","dan-kegelapan-pekat","dan-kegelapan-tebal","dan-kegelapan-tebal.","dan-kekelaman","di-dalam-kegelapan-pekat","di-kegelapan-tebal","kegelapan-pekat","kegelapan-tebal","menjadi-kegelapan-pekat"]·IT["[בערפל]","[וערפל]","[לערפל]","e-e-thick-tenebre","e-il-thick-tenebre","e-oscurita'","e-oscurità","e-spesso-tenebre","e-thick-tenebre","il-thick-tenebre","in-il-spesso-tenebre","thick-tenebre"]·jav["ing-pepeteng-kandel","kanggé-pepeteng-kandel","lan-mendhung-peteng","lan-pedhut","lan-pedhut-kandel","lan-pepeteng","lan-pepeteng-kandel","lan-peteng","pepeteng","pepeteng-kandel","saha-pepeteng","wonten-ing-pepeteng"]·KO["-에-짙은-어둠","그-캠컴한-어둠","그리고-그-짙은-어둠","그리고-밀운-의","그리고-어둠의","그리고-짙은-구름이","그리고-짙은-어둠","그리고-칠흑-이","그리고-칠흡-이","그리고-침칠한-어둠을","그리고-흑암-의","에서-그-흑암","칠흙을","칽칽한-어둡-으로"]·PT["a-escuridão","e-a-trevas","e-densa-escuridão","e-escuridão","e-negrume","e-negrura","e-nuvem-densa","e-trevas","escuridão","na-escuridão","na-escuridão-densa","por-trevas-espessas."]·RU["в-мгле","во-мраке","и-мрак","и-мрака","и-мрачный","и-тумана","мрак","мраку","тьмой"]·ES["en-la-oscuridad","en-la-oscuridad-densa","la-densa-nube","la-oscuridad","para-oscuridad","y-densa-oscuridad","y-la-densa-oscuridad","y-oscuridad","y-oscuridad."]·SW["giza-kuu","giza-nene","katika-giza-nene","na-giza-nene","na-giza-totoro","na-ukungu-mzito"]·TR["karanlıkta","karanlığa","karanlığa-","karanlığın","koyu-bulutta","ve-karanlık","ve-karanlığın","ve-koyu-bulut","ve-koyu-karanlık","ve-koyu-karanlığın","ve-yogun-karanlik","ve-yoğun-karanlığı"]·urd["اندھیرا","اندھیرے-کے","اور-اندھیرے","اور-تاریکی","اور-تاریکی-گھنی","اور-کالی-گھٹا-کا","اور-گھنے اندھیرے","اور-گھنے-اندھیرے","اور-گھنے-اندھیرے-کا","اور-گھٹا","تاریکی-میں","گھنے-اندھیرے-میں"]
Exod 20:21, Deut 4:11, Deut 5:22, 2 Sam 22:10, 1 Kgs 8:12, 2 Chr 6:1, Job 22:13, Job 38:9, Ps 18:9, Ps 97:2, Isa 60:2, Jer 13:16 (+3 more)
BDB / Lexicon Reference
† עֲרָפֶל n.m. cloud, heavy cloud (perhaps from above √ + ל afform; NH = BH; Syriac ܥܰܪܦܶܠܴܐ; 𝔗 עֲרָפֵילָא; Mand. ארפילא NöM 126, 128; on vocaliz. v. BaNB 160 and against him SchwallyZAW x (1890), 178 who proposes עַרְפֶּל);—ע׳ in which God dwells Ex 20:18 (Gi; van d. H. v 21), 1 K 8:12 = 2 Ch 6:1; + עָנָן Dt 4:11 (also חֹשֶׁךְ), 5:19 (22) ψ 97:2; Jb 22:13 v בַּעַד; ע׳ תַּחַת רַגְלָיו 2 S 22:10…