Buscar / H6155
H6155 H6155
Art | N-fp  |  5× en 1 sentido
sauce o alamo (populus Euphratica), arbol ripareno que crece junto a arroyos y cursos de agua
Sustantivo que designa al sauce o alamo del Eufrates (populus Euphratica), un arbol que prospera a la orilla de corrientes de agua. En Lv 23:40, se recogen ramas de sauces del arroyo para la Fiesta de los Tabernaculos. El celebre Sal 137:2 retrata a los exiliados colgando sus arpas en los sauces junto a los rios de Babilonia. En Is 44:4, los justos brotan 'como sauces junto a corrientes de agua.' Job 40:22 situa este arbol en el habitat del Behemot, subrayando su asociacion constante con ambientes humedos y riberas fluviales.

Sentidos
1. sauce o alamo ripareno Sauce o alamo del Eufrates (populus Euphratica), arbol que crece caracteristicamente junto a arroyos y cursos de agua. Aparece en la liturgia de la Fiesta de los Tabernaculos como 'sauces del arroyo' (Lv 23:40), en el emblematico lamento del exilio donde las arpas cuelgan de los sauces junto a los rios de Babilonia (Sal 137:2), y como simil de crecimiento exuberante en Is 44:4.
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Geography and Space
AR["الصَّفْصَافِ", "صَفْصَافُ-", "كَالصَّفْصَافِ", "وَصَفْصَافَ-"]·ben["উইলোগাছের", "এবং-বেদগুলো-", "ঝাউগাছের", "নদীর-পাশে-বেদগাছের-মতো", "বেদগুলি-"]·DE["[הערבים]", "[כערבים]", "[ערבי]", "und-willows-von-", "willows"]·EN["and-willows-of-", "like-willows", "the-willows", "the-willows-of-", "willows"]·FR["[הערבים]", "[כערבים]", "et-willows-de-", "saule", "ערבי"]·heb["ה-ערבים", "ו-ערבי", "כ-ערבים", "ערבי", "ערבים"]·HI["और-बेद-", "जैसे-बेद", "बेदें", "विलो-की", "विलो-के-पेड़ों"]·ID["-Arab", "dan-dedalu-", "pohon-pohon willoh-", "pohon-pohon-ara", "seperti-pohon-pohon-dedalu"]·IT["[הערבים]", "[כערבים]", "[ערבים]", "e-willows-di-", "il-willows-di"]·jav["Willow", "kados-wit-wit-gandhul", "lan-wit-jangkrik-", "wit-dedalu", "wit-dedalu-"]·KO["같이-버들", "그리고-버들들-의", "버드나무들", "버드나무들의", "버들들이"]·PT["como-salgueiros", "e-salgueiros-de", "os-salgueiros", "salgueiros-de-"]·RU["вербах", "и-ивы-", "ив", "ивы-", "как-ивы"]·ES["como-sauces", "los-sauces", "sauces", "sauces-de-", "y-sauces-de"]·SW["cha-mierebi", "kama-mierebi", "mierebi-ya", "miti-ya-mianzi", "na-mierebi-ya-"]·TR["sogut-gibi", "sogutlerin", "söğütleri-", "söğütlerin", "ve-söğütler-"]·urd["اور-بیدیں-", "بید-کے-درخت", "بیدوں", "بیدوں-کے", "جیسے-بید-کے-درخت"]

Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)

Referencia BDB / Léxico
† II. [עֲרָבָה] n.[f.] poplar (populus Euphratica = Arabic غَرَبٌ We in De Gn (4), 568 KerstenZPV ii. 209 De Is (4) 44, 4 Löw p. 300 Anm.; NH עֲרָבָה; √ obscure);—pl. abs. עֲרָבִים עַל־יִבְלֵי־מָ֑יִם Is 44:4, cf. ψ 137:2; cstr. עַרְבֵי־נָ֑חַל Lv 23:40 (H); Jb 40:22; נַחַל־הָעֲרָבִים Is 15:7 (a wady in Moab; identification dub., v. conjectures in BuhlGeogr. 124).