H6074 H6074
Leafage, foliage; the leaves of a tree collectively
This Aramaic noun appears only in Daniel 4, describing the foliage of the great tree in Nebuchadnezzar's dream. The tree's 'beautiful' or 'fair' foliage is mentioned three times as part of the tree's description—its leaves are lush, providing shade for beasts and shelter for birds, symbolizing the king's vast empire that gives sustenance and protection. The destruction of the tree includes the stripping of its foliage. The word emphasizes the tree's life-giving canopy, the green abundance that makes it beneficial to creatures. In the dream's interpretation, the foliage represents the extent and beneficence of the king's dominion.
Senses
1. sense 1 — Three occurrences, all describing the dream-tree's foliage in Daniel 4. The multilingual evidence shows the Hebrew forms preserved in brackets, with some versions attempting glosses. The Aramaic context describes the tree's 'beautiful foliage' as part of its paradisiacal magnificence before the decree comes to cut it down. The foliage with third-person suffix ('its leaves') appears in both the dream narration and in Nebuchadnezzar's recounting to Daniel. The leaves symbolize the flourishing abundance of the empire before judgment falls. 3×
AR["وَ-وَرَقُهَا", "وَرَقَهَا", "وَرَقُهَا"]·ben["এবং-এর-পাতা", "এর-পাতা"]·DE["[ועפיה]", "[עפיה]"]·EN["and-its-leaves", "its-leaves"]·FR["[ועפיה]", "[עפיה]"]·heb["ו-עליו", "עליו"]·HI["उसके-पत्ते", "और-उसके-पत्ते"]·ID["dan-daunnya", "daunnya"]·IT["[ועפיה]", "[עפיה]"]·jav["Godhongipun", "Lan-godhongipun", "godhongipun"]·KO["그-잎-은", "그-잎-을", "그리고-그-잎-은"]·PT["E-sua-folhagem", "Sua-folhagem", "sua-folhagem"]·RU["и-листья-его", "листья-его"]·ES["su-follaje", "y-su-follaje"]·SW["Majani-yake", "Na-majani-yake", "majani-yake"]·TR["ve-yaprakları", "yaprakları", "yapraklarını"]·urd["اور-اُس-کے-پتے", "اُس-کے-پتے"]
Related Senses
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)
BDB / Lexicon Reference
† [עֳפִי] n.m. Dn 4:9 leafage, foliage;—sf. עָפְיֵהּ Dn 4:9, 11, 18.