Buscar / H6045
H6045 H6045
Art | N-ms  |  8× en 1 sentido
Tarea, ocupación o quehacer gravoso; usado especialmente en Eclesiastés para el afán divinamente asignado.
Sustantivo masculino que significa tarea, ocupación o quehacer, y que aparece casi exclusivamente en Eclesiastés con un matiz marcadamente pesado. Qohélet lo emplea para describir la ocupación fatigosa que Dios ha dado a la humanidad (Ecl 1:13, 3:10), el afán inquieto que llena los días del hombre de dolor (Ecl 2:23, 26) y el trabajo solitario sin satisfacción (Ecl 4:8, 5:3, 8:16). Posiblemente un préstamo del arameo relacionado con el siríaco 'ocuparse de', el término captura la paradoja de una actividad humana con propósito pero finalmente frustrante.

Sentidos
1. Tarea, ocupación, quehacer Tarea, ocupación o quehacer gravoso que absorbe y preocupa, particularmente como afán divinamente asignado. Aparece predominantemente en Eclesiastés, donde Qohélet la emplea para caracterizar el frustrante ciclo de la actividad humana: 'la tarea que Dios ha dado a los hijos de los hombres' (Ecl 1:13, 3:10). Abarca el esfuerzo incesante y la labor sin reposo.
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Geography and Space
AR["أَعْطَى", "الَّذِي-", "بَطْنِ", "سَيِّئٌ", "شُغْلُهُ", "لَا-", "وَشُغْلٌ"]·ben["এবং-কাজ", "কাজ", "কাজ-তার", "কাজের", "ব্যাপারে"]·DE["Geschaeft", "und-Geschaeft"]·EN["and-task", "his-task", "in-task", "task", "the-task"]·FR["dans-travail", "et-travail", "le-travail", "son-travail-lui", "travail"]·heb["ב-עניין", "ה-עניין", "ו-עניין", "עניין", "עניינו"]·HI["उसका-काम", "और-कार्य", "कठिन-कार्य", "काम", "कार्य", "कार्य-को", "कार्य-में", "कार्य-से"]·ID["dalam-urusan", "dan-urusan", "pekerjaan-yang-berat", "urusan", "urusannya"]·IT["affare", "affare-suo", "e-affare", "il-affare", "in-affare"]·jav["ing-padamelan", "lan-padamelan", "padamelan", "padamelanipun"]·KO["그리고-일", "일", "일-그", "일-그의", "일-에서", "일-의"]·PT["a-ocupação", "e-ocupação", "em-ocupação", "ocupação", "ocupação-sua", "é-ocupação"]·RU["в-занятии", "забот,", "занятие", "занятие,", "занятие-его;", "и-занятие"]·ES["el-asunto", "en-ocupación", "la-ocupación", "ocupación", "su-ocupación", "y-ocupación"]·SW["katika-shughuli", "kazi", "kazi-yake", "na-shughuli", "shughuli"]·TR["icinde-ugras", "ugras", "ugrasi", "ve-ugras"]·urd["اور-مشقت", "فکر-کی", "مشقت", "مشقت-اس-کی", "کام", "کام-میں"]

Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)

Referencia BDB / Léxico
† II. [עָנָה] vb. be occupied, busied with (ב), only Ec (perhaps Aramaic loan-word; Syriac ܥܢܳܐ be occupied with, ܥܶܢܝܳܢ occupation, affair; cf. Arabic عنى, عَنَا concern one, also be occupied by; Ecclus 42:8 margin);— Qal Inf. עֲנוֹת Ec 1:13; 3:10.