H6030b H6030b
Responder, contestar, replicar; también testificar o dar testimonio; en Nifal, ser respondido; ocasionalmente cantar antifonal.
עָנָה es el verbo hebreo estándar para la respuesta verbal, y con 314 apariciones está entretejido en prácticamente todo diálogo narrativo de la Biblia hebrea. La fórmula וַיַּעַן...וַיֹּאמֶר ('y respondió y dijo') es uno de los patrones más reconocibles de la prosa bíblica, empleado cientos de veces para introducir discurso directo. Sin embargo, el verbo porta más que significado conversacional: en contextos legales se convierte en 'testificar'; el Decálogo usa precisamente este verbo para prohibir el falso testimonio (Éx 20:16). Un pequeño pero notable grupo apunta al canto responsorial (Os 2:15; Dt 31:21), donde describe una réplica antifonal o coral.
Sentidos
1. responder, contestar — Responder, contestar o replicar verbalmente a una pregunta, declaración o situación implícita: el sentido primario abrumadoramente dominante con 289 ocurrencias. Abarca la fórmula narrativa וַיַּעַן ('y respondió'), respuestas directas en diálogos y la respuesta de Dios a la oración. Las traducciones multilingües convergen en vocabulario estándar de respuesta: respondió, répondit, antwortete, 대답했다. 289×
AR["فَ-أَجابَ", "فَ-أَجَابَ", "فَأَجَابَ", "وَ-أجابَ", "وَ-أَجابَ", "وَ-أَجابَتْ", "وَ-أَجَابَ"]·ben["আর-উত্তর-দিল", "আর-উত্তর-দিলেন", "এবং-উত্তর-দিল", "এবং-উত্তর-দিলেন", "এবং-সে-উত্তর-দিল", "ও-উত্তর-দিল"]·DE["und-antwortete", "und-er-antwortete"]·EN["and-answered", "and-he-answered"]·FR["et-answered", "et-il-répondit", "et-répondit"]·heb["ו-יען", "ו-ענה"]·HI["और-उत्तर-दिया", "और-जवब-दिय", "और-जवाब-दिया"]·ID["Dan-menjawab", "Dan-menjawablah", "dan-menjawab", "dan-menjawablah"]·IT["e-egli-rispose", "e-rispose"]·jav["Lan-Laban-mangsuli", "Lan-Rahel-mangsuli", "Lan-Yakub-mangsuli", "Lan-mangsuli", "Lan-piyambakipun-mangsuli", "Lan-wangsulan", "lan-Yakub-mangsuli", "lan-mangsuli", "sarta-mangsuli"]·KO["그리고-답했다", "그리고-대답하였다", "그리고-대답했다"]·PT["E-respondeu", "e-respondeu", "¶ E-respondeu"]·RU["И-ответил", "И-ответила", "и-ответил", "и-отвечал"]·ES["Y-respondió", "y-respondió"]·SW["Na-akajibu", "na-akajibu", "na-akajua", "na-akasagua", "na-wakajibu"]·TR["Ve-cevap-verdi", "Ve-cevapladı", "Ve-yanıtladı", "ve-cevap-verdi", "ve-cevapladı", "ve-yanıtladı"]·urd["اور-جواب-دیا"]
2. testificar, dar testimonio — Testificar, dar testimonio o declarar formalmente: 18 ocurrencias concentradas en contextos legales y de alianza. El noveno mandamiento (Éx 20:16; Dt 5:20) prohíbe 'responder' contra el prójimo como testigo falso, pero el sentido es claramente 'testificar' y no simplemente 'responder'. Nm 35:30 especifica que nadie 'testificará' contra otro con un solo testigo. 18×
AR["أَجِيبُوا", "تَشهَدُ", "تَشْهَدَانِ-", "تَشْهَدْ", "شَهِدَ", "شَهِدَتْ", "لِيَشْهَدَ", "وَتَشْهَدُ", "وَيَشهَدُ", "يَشْهَدُ"]·ben["আর-উত্তর-দেবে", "উত্তর-দাও", "এবং-সাক্ষ্য-দেবে", "তুমি-সাক্ষ্য-দেবে", "যে-সাক্ষ্য-দেয়", "সাক্ষ্য-দিতে", "সাক্ষ্য-দিয়েছে", "সাক্ষ্য-দিয়েছেন", "সাক্ষ্য-দিল", "সাক্ষ্য-দেবে", "সাক্ষ্য-দেয়", "সাক্ষ্য-দেয়-"]·DE["antworte", "antworten", "antwortete", "du-soll-antworten", "du-soll-bezeugen", "er-bezeugte", "soll-bezeugen", "testified", "und-antwortete", "und-bezeugen-wird-", "zu-bezeugen"]·EN["and-testifies", "and-will-answer", "answer", "bearing", "he-testified", "it-testifies", "shall-testify", "testified", "testifies", "testify", "testify-", "to-testify", "you-shall-answer", "you-shall-testify"]·FR["devra-testify", "et---répondre", "et-il-a-répondu", "il-testified", "répondre", "réponds", "tu---répondre", "tu---témoigner", "tu-devra-answer", "témoigna", "à-testify"]·heb["ו-ענה", "יענה", "יענו", "ל-ענות", "עונה", "ענה", "ענו", "ענתה", "תענה"]·HI["उत्तर-देगा", "उत्तर-दो", "और-गवाही-देगा", "और-गवाही-देगी", "और-गवाही-देता-है", "के-लिए-गवाही-देने", "गवाही-दी", "गवाही-दी-है", "गवाही-देगा", "गवाही-देती-है", "गवाही-देते-हैं", "देगा-गवाही", "देनेवाला"]·ID["Dan-bersaksi", "bersaksi", "bersaksi-melawan", "bersaksilah", "dan-menjawab-", "engkau menjawab", "memberi-kesaksian", "memberikan-kesaksian", "menjawab", "telah-bersaksi", "untuk-menyatakan", "yang-bersaksi"]·IT["a-testimoniare", "dovra-testimoniare", "e-rispondere", "e-will-rispondere", "egli-testimonio", "rispondere", "rispondi", "testified", "testimoniò", "tu-dovra-rispondere", "tu-shall-rispondere", "tu-shall-testimoniare"]·jav["Lan-wangsulan", "dados-seksi", "kang-maringi-kesaksian", "kanggé-nyaksiaken", "lan-mangsuli", "mangsuli", "maringi-paseksi", "nyekseni", "nyeksi", "panjenengan-maringi-kesaksian", "panjenengan-wangsulan", "sami-mangsuli", "sampun-nyaksiaken", "wangsulana"]·KO["그리고-대답하리라", "너는-대답하다", "대답하나니", "대답하느니라-", "대답하라", "대답하려고", "대답하지", "대답할-것이다", "대답했다", "증거하고", "증거하는", "증거하셨고", "증언하는데", "증언한다"]·PT["E-responderá", "E-responderá-", "E-testemunhou", "para-testificar", "que-responde", "respondei", "responderá", "responderás", "respondeu", "testemunha", "testemunham", "testemunhou", "testificam", "testificaram"]·RU["И-ответит-", "будет-свидетельствовать", "и-ответила", "и-ответит", "ответил", "отвечай", "произноси", "свидетельствовал", "свидетельствовали", "свидетельствовать", "свидетельствует", "свидетельствуйте", "свидетельствуют", "свидетельствуют-", "свидетельствующий"]·ES["Y-responderá", "Y-testifica", "Y-testificará", "darás-testimonio", "para-testificar", "que-responde", "responderá", "responderás", "testifica", "testificad", "testifican", "testifican-contra", "testificaron", "testificó"]·SW["Na-itashuhudia", "Na-utajibu", "alijibu", "ameshuhudia", "anayeshuhudia", "atashuhudia", "inashuhudia", "kilishuhudia", "kushuhudia", "na-umeshuhudia", "nishuhudie", "unashuhudia", "ushuhuda", "usishuhudie", "utajibu", "zinashuhudia"]·TR["Ve-şahitlik-edecek", "sahitlik-etti", "tanıklık-edecek", "tanıklık-edeceksin", "tanıklık-eden", "tanıklık-eder", "tanıklık-eder-", "tanıklık-ederse", "tanıklık-edin", "ve-tanıklık-etti", "yanıt-vermek-için", "yanıtladı", "şahitlik-edeceksin", "şahitlik-etti"]·urd["اور-گواہی-دے-گی", "اور-گواہی-دےگا", "بولا", "جواب-دو", "دینے-والا", "گواہی-دو", "گواہی-دی", "گواہی-دیتی-ہے", "گواہی-دیتے-ہیں", "گواہی-دینے-کو", "گواہی-دے", "گواہی-دے-گا"]
Gen 30:33, Exod 20:16, Exod 23:2, Num 35:30, Deut 5:20, Deut 19:16, Deut 19:18, Ruth 1:21, 1 Sam 12:3, 2 Sam 1:16, Job 15:6, Job 16:8 (+6 más)
3. cantar responsorialmente — Cantar responsorialmente o responder con canto: sentido antifonal o coral que aparece en 3 pasajes. En Os 2:15 Israel 'cantará/responderá' como en los días de su juventud; Dt 31:21 habla del Cántico de Moisés 'respondiendo' ante Israel; y Dt 25:9 emplea el verbo para la respuesta formal en la ceremonia del levirato. 3×
AR["وَتُجِيبُ", "وَتُغَنّي"]·ben["এবং-উত্তর-দেবে"]·DE["und-antwortete", "und-soll-antworten", "und-wird-antworten"]·EN["and-shall-answer", "and-she-will-sing", "and-will-answer"]·FR["et-devra-answer", "et-fera-answer", "et-répondre"]·heb["ו-ענתה"]·HI["और-उत्तर-देगा", "और-उत्तर-देगी", "और-गाएगी"]·ID["dan-dia-akan-menjawab", "dan-menjawab"]·IT["e-dovra-rispondere", "e-fara-rispondere", "e-rispondere"]·jav["lan-mangsuli"]·KO["그리고-대답하리라", "그리고-대답하여"]·PT["e-responderá"]·RU["и-ответит"]·ES["y-cantará", "y-responderá"]·SW["na-atajibu", "na-utajibu"]·TR["ve-cevap-verecek", "ve-karşılık-verecek"]·urd["اور-جواب-دے", "اور-جواب-دے-گی"]
4. ser respondido (Nifal) — Ser respondido o recibir respuesta: forma Nifal (pasiva) con 3 ocurrencias. Job 11:2 pregunta si 'la multitud de palabras será respondida'; Job 19:7 lamenta 'clamo pero no soy respondido'; Pr 21:13 advierte que quien ignora al pobre 'clamará y no será respondido'. Todas las traducciones emplean formas pasivas equivalentes. 3×
AR["أُجَابُ", "يُجابُ", "يُسْتَجابُ"]·ben["আমি-উত্তর-পাই", "উত্তর-পাবে"]·DE["antwortete"]·EN["I-am-answered", "answered", "be-answered"]·FR["répondre"]·heb["אענה", "ייענה", "יענה"]·HI["उत्तर-दिया-जाएगा", "मुझे-उत्तर-मिलता"]·ID["aku-dijawab", "dijawab"]·IT["rispondere"]·jav["badhé-dipunwangsuli", "dipun-wangsuli", "kawula-dipunwangsuli"]·KO["대답되겠느냐", "대답을-받지-못하나니", "응답을-받지"]·PT["será-respondida", "será-respondido", "sou-respondido"]·RU["будет-ответа", "будет-услышан", "отвечают"]·ES["será-respondida?", "será-respondido", "soy-respondido;"]·SW["hayatajibiwa", "jibiwa", "sijibiwa"]·TR["cevap-alır", "yanıtlanır", "yanıtlanırım"]·urd["جواب ملتا", "جواب-دیا-جائے-گا", "جواب-پائے-گا"]
5. ser humillado, silenciado — Ser abatido o silenciado: una única ocurrencia en Is 25:5, donde 'el estruendo de los extranjeros es acallado'. Parece tratarse de una superposición homonímica con otra raíz עָנָה (II), que significa 'ser humillado o afligido', pero el algoritmo de agrupación lo ubicó aquí por la forma superficial compartida. 1×
AR["تُخْفَتُ"]·ben["নীচু-হবে"]·DE["Strauss"]·EN["is-brought-low"]·FR["répondre"]·heb["יענה"]·HI["शांत-होगा"]·ID["Dia-rendahkan"]·IT["rispondere"]·jav["dipun-endelaken"]·KO["낮추시리라"]·PT["será-humilhado"]·RU["умолкнет"]·ES["será-silenciado"]·SW["utanyamazishwa"]·TR["susacak"]·urd["گھٹ-جائے-گا"]
Sentidos Relacionados
H0559 1. say, speak, tell (5297×)G3004 1. say, tell, speak (2226×)H1696 1. speak, say, tell (Piel) (1105×)H7121 1. call, summon, name (575×)H6680 1. command, order, charge (483×)G2980 1. speak, talk (277×)H5046 1. Hifil: to tell, report (237×)G0611 1. answer or respond verbally (232×)H1288 1. Piel: bless, invoke blessing (227×)H7650 1. swear, take an oath (Niphal) (154×)H3789 1. Qal passive participle: written, recorded (112×)H1984b 1. praise, laud (Piel) (111×)H7592 1. ask, inquire, question (96×)H3034 1. give thanks, praise (Hifil) (94×)G1321 1. teach, instruct actively (92×)H3789 2. Qal active: write, compose (89×)G1125 1. to write, compose (a letter or document) (84×)H5046 2. Hifil: to declare, proclaim (79×)H7892a 1. song, musical composition (78×)G4592 1. sign, miraculous sign (77×)
Referencia BDB / Léxico
I. עָנָה316 vb. answer, respond (NH id., respond, make response; 𝔗 עֲנָא; Syriac ܥܢܳܐ; Old Aramaic Palm. ענה; cf. Arabic عنى, عَنَا intend by saying);— Qal Pf. 3 ms. ע׳ Mi 6:5 +; sf. עָנַנִי 1 S 28:15 +, עָנָךְ Is 30:19; Je 23:37, עָנָהוּ 1 S 9:17 +; 1 s. עָנִיתִי Ho 14:9, etc.; Impf. 3 ms. יַעֲנֶה Gn 41:16 +, וַיַּעַן Am 7:14 +, sf. יַעֲנֵנִי Jb 20:3 +, etc.; Imv. עֲנֵה Mi 6:3; Pr 26:5 etc.;…