Buscar / H5984
H5984 H5984
Art | N-proper-ms  |  18× en 1 sentido
Amonita: adjetivo gentilicio para el pueblo de Amón, vecino oriental transjordano de Israel. Sustantivo y adjetivo gentilicio que identifica a los mie
Amonita: adjetivo gentilicio para el pueblo de Amón, vecino oriental transjordano de Israel. Sustantivo y adjetivo gentilicio que identifica a los miembros de la nación de Amón, un pueblo transjordano descendiente de la hija menor de Lot (Gn 19:38). El término aparece en formas singular, plural y femenina en textos legales, narrativos y proféticos. Deuteronomio excluye al amonita de la asamblea del Señor (Dt 23:3; Neh 13:1). Nahas el amonita amenaza a Jabés de Galaad (1 Sam 11:1-2), y las esposas extranjeras de Salomón incluyen mujeres amonitas, especialmente Naama, madre de Roboam (1 Re 14:21, 31; 11:1). En Nehemías, Tobías el amonita es un antagonista persistente en la obra de reconstrucción (Neh 2:10, 19; 3:35).

Sentidos
1. Designación gentilicia para personas pertenecientes a la nación de Amón, al este Designación gentilicia para personas pertenecientes a la nación de Amón, al este del Jordán. El término funciona tanto como adjetivo ('mujeres amonitas', 1 Re 11:1; Neh 13:23) como sustantivo ('el amonita', 1 Sam 11:1; Neh 2:10). Los textos legales prohíben a los amonitas entrar en la asamblea israelita (Dt 23:3; Neh 13:1), mientras que los textos narrativos presentan a amonitas individuales como Nahas (1 Sam 11:1), Naama (1 Re 14:21) y Tobías (Neh 2:10). 18×
DISCOURSE_NAMES Names of Persons and Places Ammon People Territory
AR["[عَمُّونِيَّاتٍ]", "العَمُّونِي", "العَمُّونِيّ", "الـ-عَمُّونِيُّ", "الْعَمُّونِيُّ", "الْعَمُّونِيِّينَ", "الْـ-عَمُّونِيُّونَ", "عَمُّونِيٌّ", "عَمُّونِيَّاتٍ", "مِنَ-العَمُّونِيِّينَ", "وَ-الْعَمُّونِيُّونَ", "وَالْعَمُّونِيُّونَ"]·ben["(অম্মোনীয়)", "-অম্মোনীয়", "-অম্মোনীয়দের-থেকে", "[অম্মোনীয়]", "অম্মোনী", "অম্মোনীয়", "অম্মোনীয়দের", "অম্মোনীয়রা", "আম্মোনীয়", "এবং-অম্মোনীয়রা", "এবং-আম্মোনীয়রা"]·DE["Ammonite-Frauen", "Ammoniter", "Ammonites", "[(עמניות‪‬)]", "[[עמוניות]]", "[העמוני]", "[העמונים]", "[העמני]", "[והעמנים]", "[מהעמונים]", "[עמני]", "der-Ammonite", "und-der-Ammoniter"]·EN["Ammonite", "Ammonite-women", "Ammonites", "[Ammonite]", "and-the-Ammonites", "from-the-Ammonites", "the-Ammoni", "the-Ammonim", "the-Ammonite"]·FR["Ammonite", "Ammonite-femmes", "Ammonites", "et-Ammonite", "et-le-Ammonites", "le-Ammonite"]·heb["(עמניות‪‬)", "[עמוניות]", "ה-עמוני", "ה-עמונים", "ה-עמני", "הָ-עַמּוֹנִי", "ו-ה-עמונים", "ו-ה-עמנים", "מ-ה-עמונים", "עמוני", "עמוניות", "עמונים", "עמני"]·HI["अम्मोनियों-के", "अम्मोनियों-ने", "अम्मोनियोंसे", "अम्मोनी", "अम्मोनी-की", "अम्मोनी-ने", "और-अम्मोनी"]·ID["(perempuan-perempuan-Amon)", "-orang-Amon", "[perempuan-perempuan-Amon]", "dan-orang-orang-Amon", "dari-antara-orang-Amon", "orang Amon", "orang-Amon", "tetapi-orang-Amon"]·IT["Ammonita", "Ammonite-donne", "Ammonites", "e-Ammonita", "e-il-Ammoniti", "il-Ammonite"]·jav["(kina)", "Amon", "lan-tiyang-Amon", "saking-tiyang-Amon", "tiyang-Amon", "tiyang-tiyang-Amon"]·KO["[크티브]", "그-암모니-사람", "그-암몬-사람", "그-암몬사람", "그-암몬인들과", "그-암몬인이", "그-암몰인들이", "그리고-그-암몸인들이", "암몬-사람과", "암몬-사람들의", "암몬-여인들과", "암몸인과", "에서-그-암몬-사람들"]·PT["(amonitas)", "[amonitas]", "amonita", "amonitas", "do-amonita", "dos-amonitas", "e-os-amonitas", "o-'Ammoni", "o-amonita", "os-amonitas"]·RU["[кетив]", "Аммонитян", "Аммонитянин", "Аммонитянок", "аммонитян", "аммонитяне", "аммонитянин", "аммонитянок", "и-Аммонитяне", "и-аммонитяне", "из-а-аммонитян"]·ES["(amonitas)", "[amonitas]", "amonita", "amonitas", "de-los-amonitas", "el-amonita", "los-amonitas", "y-los-amonitas"]·SW["(Waamoni)", "Mamoni", "Mwamoni", "Waamoni", "[Waamoni]", "kutoka-Waamoni", "na-Waamoni"]·TR["(Ammonlu)", "Ammonlu", "Ammonlular", "Ammonlulardan", "Ammonluların", "[Ammonlu]", "ve-Ammonlular"]·urd["اور-عمونی", "اور-عمونیوں-نے", "عمونی", "عمونی-نے", "عمونی-کے", "عمونیوں-میں-سے", "عمونیوں-نے", "عمونیوں-کا", "عمّونی"]

Sentidos Relacionados
G3588 1. definite article (18298×)H0853 1. definite direct object marker (10915×)G2532 1. (8312×)H3068 1. YHWH (the divine name) (6522×)H0834a 1. relative pronoun (who/which/that) (4839×)H3588a 1. causal: because, for (3498×)G1161 1. and (2806×)H3478 1. Israel (proper name and nation) (2507×)G4771 1. you (plural address) (1853×)H1931 1. personal pronoun he/she/it (1431×)G3739 1. relative pronoun who/which/that (1149×)H1732 1. David (proper name) (1075×)H2088 1. this, this one (demonstrative) (1059×)G1063 1. (1047×)G3778 1. this thing, these things (1003×)H???? 2. (1002×)G2424 1. (924×)G3754 1. that (content clause) (881×)H2009 1. presentative particle: behold, look (881×)H0589 1. I (first person singular pronoun) (874×)

Referencia BDB / Léxico
עַמּוֹנִי, עַמֹּנִי adj. gent. Ammonite;—abs. ms. עַמּוֹנִי as subst. Dt 23:4 an Ammonite (generic), so עַמֹּנִי Ne 13:1; הָעַמּוֹנִי of individual 1 S 11:1, 2; 2 S 23:37 = 1 Ch 11:39; Ne 2:19, so הָעַמֹּנִי 2:10; 3:35; fs. הָעַמֹּנִית 1 K 14:21 = 2 Ch 12:13; 1 K 14:31, so הָעַמּוֹנִית 2 Ch 24:26; הָעַמֹּנִי as subst. coll. Ezr 9:1; mpl. as subst. עַמֹּנִים 1 K 11:5, הָע׳ Dt 2:20; Ne 4:1, הָעַמּוֹ׳ 2 Ch 26:8 (on 20:1 v. מְעוּנִים); fpl. as adj. עַמֳּנִיֹּת 1 K 11:1, so Ne 13:23 Qr, Kt עמוניות.