Buscar / H5880
H5880 H5880
N-proper-fs  |  1× en 1 sentido
En-Mispat, otro nombre para Cades-Barnea que significa 'manantial del juicio'
En-Mispat es una designación alternativa para la importante localidad del desierto conocida como Cades-Barnea. El nombre significa 'manantial del juicio' o 'fuente de la justicia', reflejando posiblemente eventos legales o judiciales significativos que tuvieron lugar allí. La Septuaginta lo traduce literalmente como 'la fuente del juicio'. Esta identificación ayuda a conectar diversas narrativas del desierto, ya que Cades-Barnea fue central en la travesía de cuarenta años de Israel y figuró de manera prominente en episodios del liderazgo de Moisés y del juicio divino.

Sentidos
1. Nombre antiguo de Cades Nombre antiguo de Cades-Barnea mencionado en Génesis 14:7 durante el relato de la campaña de los reyes. Las traducciones principales conservan la forma del nombre propio «En-Mispat», reconociéndolo como el mismo lugar que más tarde adquiriría fama durante la experiencia de Israel en el desierto. El componente 'juicio' del nombre podría anticipar las asociaciones posteriores de este sitio.
DISCOURSE_NAMES Names of Persons and Places Personal Names
AR["عَيْنِ-مِشْفَاطَ"]·ben["এন-মিশপট"]·DE["En-Mischpat"]·EN["En-Mishpat"]·FR["En-Mishpat"]·heb["עין משפט"]·HI["एन-मिशपत"]·ID["En-Mispat"]·IT["En-Mishpat"]·jav["Èn-Mispat"]·KO["엔-미스백"]·PT["En-Mishpat"]·RU["Эн-Мишпату"]·ES["En-Mispat"]·SW["En-Mishpati"]·TR["Eyn-Mişpat'a"]·urd["عین-مشفاط"]

Sentidos Relacionados
G3588 1. definite article (18298×)H0853 1. definite direct object marker (10915×)G2532 1. (8312×)H3068 1. YHWH (the divine name) (6522×)H0834a 1. relative pronoun (who/which/that) (4839×)H3588a 1. causal: because, for (3498×)G1161 1. and (2806×)H3478 1. Israel (proper name and nation) (2507×)G4771 1. you (plural address) (1853×)H1931 1. personal pronoun he/she/it (1431×)G3739 1. relative pronoun who/which/that (1149×)H1732 1. David (proper name) (1075×)H2088 1. this, this one (demonstrative) (1059×)G1063 1. (1047×)G3778 1. this thing, these things (1003×)H???? 2. (1002×)G2424 1. (924×)G3754 1. that (content clause) (881×)H2009 1. presentative particle: behold, look (881×)H0589 1. I (first person singular pronoun) (874×)

Referencia BDB / Léxico
עֵין מִשְׁפָּט n.pr.loc. Gn 14:7 = (בַּרְנֵעַ) קָדֵשׁ q.v. (𝔊 τὴν πηγὴν τὴν κρίσεως; on signif. of name cf. RSSem i. 165, 2nd ed. 181).