Buscar / H5861
H5861 H5861
N-ms  |  8× en 1 sentido
Ave de rapiña o rapaz; usado colectivamente para aves carroñeras e individualmente como metáfora de un invasor veloz y feroz.
Sustantivo masculino que designa un ave de rapiña, derivado de una raíz que sugiere un grito estridente. Aparece tanto como término colectivo para rapaces que descienden sobre cadáveres — como en la escena del pacto donde Abram ahuyenta las aves de rapiña de su sacrificio (Gn 15:11) — como figura singular que representa a un poderoso invasor convocado por Dios (Is 46:11, 'un ave de rapiña del oriente'). Jeremías 12:9 lo emplea en una llamativa doble imagen de Israel como ave depredadora y presa. El término también evoca rapaces que se alimentan tras matanzas escatológicas (Is 18:6, Ez 39:4). Job 28:7 señala que ni el ojo agudo de la rapaz puede hallar el camino hacia la sabiduría.

Sentidos
1. Ave de rapiña Ave de presa o rapaz, usada tanto colectivamente para aves carroñeras como individualmente para un solo depredador alado. En Génesis 15:11, las aves de rapiña descienden sobre el sacrificio del pacto de Abram, una intrusión ominosa que él debe ahuyentar. Isaías 46:11 aplica célebremente el término a Ciro como instrumento de Dios: 'un ave de rapiña del oriente, el hombre de mi consejo'. Ezequiel 39:4 e Isaías 18:6 describen rapaces alimentándose tras juicios divinos.
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Geography and Space
AR["الطُّيُورُ", "الْجَوَارِحُ", "طائِرٌ", "طَائِرَ-جَارِحٍ", "لِطَيْرِ", "لِـ-جَوَارِحِ", "هَلْ-الطَّائِرُ"]·ben["-শকুন", "-শিকারী-পাখি", "-শিকারী-পাখিদের-জন্য", "পাখি", "শিকারি-পাখি", "শিকারির-জন্য"]·DE["[העיט]", "[לעיט]", "[עיט]", "die-Raubvögel"]·EN["Are-the-birds-of-prey", "Is-a-bird-of-prey", "a-bird-of-prey", "bird-of-prey", "for-bird-of-prey-of", "the-bird-of-prey", "the-birds-of-prey", "to-bird-of"]·FR["[העיט]", "[לעיט]", "[עיט]", "le-oiseaux-de-proie", "vautour", "עיט"]·heb["ה-עיט", "ל-עיט", "עיט"]·HI["के-लिए-शिकारी", "गिद्ध", "गिधह", "पक्षी", "शिकारी-पक्षियों-के-लिए", "शिकारी-पक्षी", "शिकारी-पक्षी-को"]·ID["apakah-burung-pemangsa", "burung-buas", "burung-burung-pemangsa-itu", "burung-pemangsa", "kepada-burung-pemangsa", "untuk-burung-pemangsa"]·IT["[לעיט]", "avvoltoio", "bird-of-prey", "il-uccelli-di-prey"]·jav["Manuk-buas", "dhateng-peksi-mangsa", "manuk-bango", "manuk-buas", "manuk-mangsa", "manuk-rampasan", "tumrap-manuk-buas"]·KO["맹금들-에게", "맹금을", "맹금이", "사나운-새가", "사냥새-에게", "새들이라", "새라"]·PT["Ave-de-rapina", "a-ave-de-rapina", "as-aves-de-rapina", "ave-de-rapina", "para-a-ave-de-rapina-de"]·RU["-хищник", "для-хищных-птиц", "коршун", "ли-хищная-птица", "орла", "птице-хищной", "хищная-птица", "хищные-птицы"]·ES["Ave-de-rapiña", "a-ave-de-rapiña", "ave-de-rapiña", "aves-de-rapiña", "el-ave-de-rapiña", "las-aves-de-rapiña", "para-ave-de-rapiña-de"]·SW["kwa-ndege-wa", "kwa-ndege-wala-nyama", "ndege-wa-kuwinda", "ndege-wa-mawindo", "ndege-wala-nyama"]·TR["-yırtıcı-kuşlar", "yirtici-kus", "yirtici-kuslara", "yirtici-kusu", "yırtıcı-kuş", "yırtıcı-kuş-mu", "yırtıcı-kuşa", "yırtıcı-kuşlar"]·urd["شکاری پرندہ", "شکاری-پرندا", "شکاری-پرندوں-کے-لیے", "شکاری-پرندہ", "شکاری-پرندے", "کو-شکاری"]

Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)

Referencia BDB / Léxico
עַ֫יִט n.m. Je 12:9 bird(s) of prey (from scream);—abs. ע׳ Gn 15:11 +, עָ֑יִט Jb 28:7, c. art. (perhaps) הַע׳ Je 12:9 b (cf. Gie; הַע׳ interrog. v a); cstr. עֵיט Is 18:6; Ez 39:4;—usually coll. Gn 15:11 (JE), Is 18:6 Jb 28:7, עֵיט הָרִים Is 18:6, עֵיט צִפּוֹר כָּל־כָּנָף Ez 39:4; fig. of foes of Judah Je 12:9 b; of single bird v 9 a (fig. of Judah), Is 46:11 (fig. of invader, ‖ אִישׁ עֲצָתִי).