H5835 H5835
ledge, settle (of altar); enclosure, court (of temple)
1. ledge, settle (of altar) — A technical architectural term for the ledge or settle surrounding the base of Ezekiel's visionary altar. S123488 describes 'the ledge' in the context of altar measurements. Spanish 'cornisa' (cornice/ledge), Arabic ad-darajah (the step/ledge), Korean geu te (the ledge/rim), Hindi kursi (seat/pedestal), and Swahili sehemu ya chini/ya madhabahu (lower part of altar) all indicate a structural projection or step on the altar. This is distinct from the broader 'enclosure/court' sense used for the temple precinct. 6×
AR["الدََّرَجَةِ","الْ-دََّرَجَةِ","وَ-الدََّرَجَةُ","وَ-مِنَ-الدََّرَجَةِ"]·ben["-জানি","-জানির","এবং-জানি","এবং-জানি-থেকে","বেদির-তলার"]·DE["Vorhof","und-Vorhof"]·EN["and-from-the-ledge","and-the-ledge","the-ledge"]·FR["[ומהעזרה]","et-le-parvis","le-parvis"]·heb["ה-עזרה","ו-ה-עזרה","ו-מ-ה-עזרה"]·HI["और-कुर्सी","और-कुर्सी-से","कुर्सी","कुर्सी-के"]·ID["alas","dan-alas","dan-dari-alas"]·IT["cortile","e-cortile"]·jav["Lan-lèdhèng","lan-saking-lèdhèng","lèdhèng"]·KO["그-아래-테","그-테","그리고-그-테","그리고-에-그-테로부터"]·PT["E-a-saliência","a-saliencia","a-saliência","e-da-saliência"]·RU["и-от-уступа","и-уступ","уступа"]·ES["Y-la-cornisa","la-cornisa","y-desde-la-cornisa"]·SW["Na-sehemu","na-kutoka-sehemu","sehemu","sehemu-ya-chini","ya-madhabahu"]·TR["ve-çıkıntı","ve-çıkıntıdan","çıkıntının","çıkıntısının","çıkıntıya"]·urd["اور-پہلی-چھجلی","اور-پہلی-چھجلی-سے","پہلی-چھجلی","پہلی-چھجلی-کے","کنارے-کے"]
▼ 1 more sense below
Senses
2. enclosure, court (of temple) — The broader architectural sense of azarah referring to an enclosed courtyard or precinct of the temple complex, distinct from the narrow altar-ledge meaning. S123489 'and the enclosure,' S123491 'the court,' and S123493 'for the enclosure' all refer to the temple court area. The multilingual evidence converges: Spanish 'atrio' (atrium/court), Arabic ad-dar (the courtyard/enclosure), Hindi angan (courtyard), Korean keun-tteun (great court), and Swahili ua/ua mkubwa (courtyard/great courtyard). This courtyard sense is semantically distinct from the altar-ledge usage in S123488. 3×
AR["الدَّارِ","لِلدَّارِ","وَ-الدَّارَ"]·ben["-উঠানের","আর-উঠান"]·DE["Vorhof","und-Vorhof"]·EN["and-the-enclosure","for-the-enclosure","the-court"]·FR["[העזרה]","[והעזרה]","[לעזרה]"]·heb["ה-עזרה","ו-ה-עזרה","ל-ה-עזרה"]·HI["आँगन","और-आँगन","के-लिए-आँगन"]·ID["dan-pelataran","pelataran","untuk-pelataran"]·IT["[העזרה]","[והעזרה]","[לעזרה]"]·jav["kanggé-plataran","lan-plataran","plataran"]·KO["그-큰-뜬","그리고-그-큰-뜬","에게-그-큰-뜬"]·PT["e-o-átrio","o-átrio","para-o-átrio"]·RU["двора","для-ограды","и-ограду"]·ES["atrio","para-el-atrio","y-el-atrio"]·SW["na-ua-mkubwa","ua","ya-ua"]·TR["avlunun","avluya","ve-avluyu"]·urd["اور-بڑا-صحن","صحن-کے","صحن-کے-لیے"]
BDB / Lexicon Reference
† עֲזָרָה n.f. appar. enclosure;—abs. ע׳: 1. ledge surrounding Ezekiel’s altar; הָע׳ הַתַּחְתּוֹנָה = הָע׳ הַקְּטַנָּה Ez 43:14, below הָע׳ הַגְּדוֹלָה v 14; הָע׳ alone v 17, 20; 45:19 (v. Comm.). 2. outer court of temple, הָע׳ הַגְּדֹלָה 2 Ch 4:9; with doors v 9; 6:13 (v. i. חָצֵר 3 b, and on ע׳ in Herod’s temple NowArch. ii. 78 ff.).