Buscar / H5766a
H5766a H5766a
N-fs  |  22× en 2 sentidos
Injusticia, iniquidad; desviación moral de lo justo y recto, frecuentemente opuesta a tzedaqah (justicia).
Injusticia, iniquidad; desviación moral de lo justo y recto, frecuentemente opuesta a tzedaqah (justicia).

Sentidos
1. La cualidad moral abstracta de injusticia o iniquidad La cualidad moral abstracta de injusticia o iniquidad: desviación de lo recto, justo y equitativo. Este sentido abrumadoramente dominante (21 de 22 ocurrencias) aparece en contextos legales como Lv 19:15 ('no hagáis injusticia en el juicio') y Lv 19:35 ('no hagáis injusticia en la medición'), en las advertencias repetidas de Ezequiel sobre el justo que se vuelve a cometer עָוֶל (3:20; 18:24, 26; 33:13-18), y en la declaración teológica de Dt 32:4 de que no hay injusticia en Dios. 21×
MORAL_QUALITY Moral and Ethical Qualities Iniquity and Lawlessness
AR["إِثْمًا", "إِثْمٌ", "إِثْمٍ", "الظُّلْمَ", "بِإِثْمِ", "ظُلماً", "ظُلْمًا", "ظُلْمٌ", "ظُلْمٍ", "فِي-ظُلْمِهِ", "مِنَ-الظُّلمِ", "مِنَ-الظُّلْمِ", "وَبِإِثْمِهِ"]·ben["অধর্ম", "অন্যায়", "অন্যায়-থেকে", "অন্যায়ভাবে", "অন্যায়ে", "অন্যায়ের", "আর-তার-অন্যায়ে", "তার-অন্যায়ে"]·DE["Missetat", "Unrecht", "[מעול]", "[עול]", "in-Unrecht", "injustice", "und-Unrecht", "unjustly", "von-Unrecht"]·EN["and-in-his-injustice", "by-unrighteousness-of-", "from-iniquity", "from-injustice", "in-iniquity-his", "iniquity", "injustice", "unjustly", "unrighteousness"]·FR["de-iniquité", "et-iniquité", "iniquité", "injustice"]·heb["ב-עוול", "ב-עוולו", "ו-ב-עוולו", "מ-עוול", "עוול", "עוולה", "עול"]·HI["अधर्म", "अन्याय", "अन्यायी", "आना", "उसकी", "जो", "में-अधर्म-अपने", "में-अन्याय", "से-अधर्म"]·ID["dalam-kecurangan-nya", "dan-dalam-ketidakadilan-nya", "dari-kejahatan", "dari-kelaliman", "dengan-kejahatan-", "kecurangan", "kejahatan", "kelaliman", "ketidakadilan,", "tidak-adil"]·IT["da-da-injustice", "da-ingiustizia", "e-ingiustizia", "ingiustizia", "iniquita", "injustice", "nell'ingiustizia"]·jav["awon", "duraka", "durèka", "ing-duraka", "kanthi-culika", "lan-ing-piawonipun", "mboten-adil", "piawon", "saking-duraka", "saking-piawon", "wonten-ing-durakanipun"]·KO["그리고-그의-불의-안에서", "불의", "불의-로부터", "불의-를", "불의가", "불의로-", "불의를", "불의에서-", "불의의", "악을", "자기-불의에서-"]·PT["com-iniquidade-de", "de-iniquidade", "de-injustiça", "e-em-iniquidade-dele", "em-sua-iniquidade", "iniquidade", "injustamente", "injustiça", "pec"]·RU["беззаконие", "за-беззаконие-своё", "и-за-беззаконие-его", "неправдою", "неправду", "неправды", "неправедно", "несправедливости", "несправедливый", "от-беззакония", "от-неправды"]·ES["de-injusticia", "iniquidad", "injusticia", "injusticia,", "injusticia;", "por-la-injusticia-de", "por-su-injusticia", "y-en-su-injusticia"]·SW["kutoka-dhuluma", "kutoka-uovu", "kwa-udhalimu", "kwa-udhalimu-wa", "kwa-uovu-wake", "na-katika-uovu-wake", "udhalimu", "uovu"]·TR["haksız", "haksızlık", "haksızlıkla", "haksızlıktan", "haksızlığında", "ve-haksızlığında"]·urd["اور-اپنی-بدی-میں", "اپنی-بدکاری-میں", "بدکاری", "بدکاری-سے", "بدی", "بَ-ظلم", "بے انصافی", "بے-انصافی", "ظالم", "ظُلم", "ناانصافی"]
2. Una única ocurrencia en Sal 7 Una única ocurrencia en Sal 7:3 donde el contexto sugiere un acto concreto de maldad o iniquidad más que la cualidad abstracta. El salmista protesta: 'si hay עָוֶל en mis manos', refiriéndose a un acto injusto específico del que pudiera ser acusado. Las traducciones multilingües cambian notablemente aquí: el español emplea 'maldad' (wickedness), reflejando el matiz de un hecho concreto más que de una disposición moral general.
MORAL_QUALITY Moral and Ethical Qualities Iniquity and Lawlessness
AR["ظُلْمٌ"]·ben["অন্যায়"]·DE["Schuld"]·EN["iniquity"]·FR["injustice"]·heb["עוול"]·HI["अधर्म"]·ID["ketidakadilan"]·IT["ingiustizia"]·jav["piawon"]·KO["불의-가"]·PT["injustiça"]·RU["неправда"]·ES["maldad"]·SW["uovu"]·TR["haksızlık"]·urd["ناانصافی"]

Sentidos Relacionados
H2896a 1. good (quality or moral) (305×)H7563 1. wicked person (259×)H7451c 1. moral evil or wickedness (234×)H5771 1. iniquity, sin, wrongdoing (222×)H6662 1. righteous person (substantive) (195×)G0266 1. sin, failure, transgression (173×)H2403b 1. sin, transgression (170×)H2617a 1. Covenant faithfulness, steadfast love (167×)H2398 1. Qal: to sin, commit sin (165×)H6666 1. righteousness, moral uprightness (145×)G5485 1. grace, divine favor (141×)H7451a 1. morally evil, wicked (129×)H2403b 2. sin-offering, sacrifice for sin (120×)G2570 1. good, right, excellent (98×)H6588 1. transgression, offense against God (88×)G0018 1. good (moral quality) (85×)H2896b 1. good, what is good (85×)H7451b 1. evil, wickedness (moral) (83×)H7451a 2. evil, harm, calamity (80×)G1342 1. righteous, upright (of persons) (70×)

Referencia BDB / Léxico
עָ֫וֶל n.m. injustice, unrighteousness (opp. צְדָקָה);—ע׳ Lv 19:15 +; cstr. עֶ֫וֶל Ez 28:18 (van d. H. עָוֶל, but v. Baer Ginsb); sf. עַוְלוֹ 18:26; 33:13;—עשׂה עול Lv 19:15, 35 (H) Dt 25:16; Ez 3:20; 18:24, 26(×2); 33:13(×2), 15, 18; פעל ע׳ Jb 34:32; הִתְעִיבוּ ע׳ ψ 53:2 (‖ עֲלִילָה 14:2); שׁפט ע׳ 82:2; אישׁ ע׳ Pr 29:27; ע׳ בְּכַפַּי ψ 7:4; מצא ע׳ בְּ Je 2:5, read prob. also Ez 28:15 (for MT