1. be lacking, be missing, fail (Nifal/Piel) — Nifal and Piel forms meaning 'to be lacking, be missing, or fail,' always used with the sense that something or someone is absent from where they should be. In 1 Sam 30:19 'nothing was missing (ne'dar)' from what the Amalekites had taken; in 2 Sam 17:22 'not one was missing (ne'dar)' who had not crossed the Jordan; in 1 Kgs 4:27 Solomon's officers 'did not let anything be lacking (ye'add'ru)'; in Isa 34:16 'none shall be missing (ne'darah)' from God's creatures; in Isa 40:26 'not one is missing (ne'dar)' from the stars God calls by name; in Isa 59:15 truth 'is lacking (ne'deret)'; in Zeph 3:5 God's justice 'does not fail (ne'dar).' Arb 'tufqad/ya'wiz/yughib' (is lost/lacks/is absent), Hin 'gayab/ghatat/anupasthit' (absent/lacking/absent), Kor 'ppajiji/ppajiji anh-atda/geuchisinda' (not missing/did not lack/ceases), Spa 'falto/faltara/falta/ausente.' All six clusters are inflectional variants of a single meaning: 'be absent, be missing, fail to appear.' 7×
AR["تُفْقَدُ","مَفْقُودَةً","يَغِيبُ","يَفْقِدْ","يُعْوِزُونَ","يُفقَد-","يُفْقَدُ"]·ben["অনুপস্থিত","অপসারিত-হয়েছিল-","থাকে-অনুপস্থিত","বাদ-পড়ল","বিষয়"]·DE["[נעדר]","[נעדרה]","[נעדרת]","sie-lacked","war-missing"]·EN["is-missing","it-fails","lacking","shall-be-missing","they-lacked","was-missing"]·FR["[נעדר]","[נעדרה]","[נעדרת]","fut-manquant","ils-lacked","sarcler"]·heb["יעדרו","נעדר","נעדר-","נעדרה","נעדרת"]·HI["गायब","गायब-होगी","घअत-","घटाते-थे","रह-गया","वह-अनुपस्थित"]·ID["akan-hilang","hilang","hilang-","mereka-kekurangan","pernah-gagal","tertinggal","tidak-ada"]·IT["[נעדר]","equipaggiare","era-mancante","essi-lacked"]·jav["ingkang-ical","kantun","kirang","kirang-","luput","ngirangi"]·KO["그들이-부족했다","그치신다","빠졌다-","빠지느니라","빠지지","빠지지-않았다","없어지고"]·PT["ausente","deixavam-faltar","falha","falta","faltará","faltou","faltou-"]·RU["будет-отсутствовать","недоставало","недоставало-","оставляли-недостатка","отсутствует","отсутствующей","пропускает"]·ES["ausente","falta","faltaban","faltará","faltó","faltó-"]·SW["haitakosekana","hakukosekana","inashindwa","inayokosekana","umekosekana","walipungukiwa"]·TR["eksik","eksik-bırakırlardı","eksik-kaldı","eksik-oldu-","kayip"]·urd["رہ-گیا","رہے-گا-غائب","غائب","کم-ہوا-","کمی-ہوتی-تھی","گم-ہوتا"]
Senses
BDB / Lexicon Reference
† III. [עָדַר] vb.Niph. be lacking, fail (Arabic غَدِرَ remain or lag behind);— Niph. Pf., all c. לֹא, 3 ms. נֶעְדַּר לָהֶם 1 S 30:19 not anything was lacking to them; נֶעְדָּ֑ר none was lacking 2 S 17:22 Is 40:26; of י׳, Zp 3:5 he doth not fail; 3 fs. נֶעְדָּ֔רָה Is 34:16 no wild beast is lacking. Pt. f. נֶעְדֶּ֫רֶת Is 59:15 truth has become lacking. Pi. Impf. 3 mpl. לֹא יְעַדְּרוּ דָּבָ֑ר 1 K 5:7 they left nothing lacking.