H5715 H5715
Testimonio o documento pactual, especialmente las tablas de la Ley y el Arca/Tabernáculo que las alberga; en plural, los decretos y ordenanzas de Dios
Testimonio o documento pactual, especialmente las tablas de la Ley y el Arca/Tabernáculo que las alberga; en plural, los decretos y ordenanzas de Dios.
Sentidos
1. testimonio, documento pactual — El testimonio como entidad pactual singular — testimonio, documento pactual — El testimonio como entidad pactual singular: las tablas de la Ley que contienen las Diez Palabras, o por metonimia el Arca y el Tabernáculo que las albergan. A lo largo de 44 ocurrencias, se trata predominantemente de vocabulario sacerdotal. Construcciones clave incluyen 'las tablas del testimonio' (Éx 31:18; 32:15), 'el Arca del testimonio' y 'el Tabernáculo del testimonio'. 44×
AR["الحَجَريّانِ", "الشَّهادَةَ", "الشَّهادَةِ", "الشَّهَادَةَ", "الشَّهَادَةِ", "الْ-شَّهَادَةِ"]·ben["-সাক্ষ্য", "-সাক্ষ্যের", "সাক্ষ্যের", "সেই-সাক্ষ্য", "সেই-সাক্ষ্যের"]·DE["das-Zeugnis", "der-Zeugnis"]·EN["the-testimony"]·FR["le-témoignage"]·heb["ה-עדות"]·HI["साक्षी", "साक्षी-का", "साक्षी-की", "साक्षी-के", "साक्ष्य"]·ID["Kesaksian-itu", "kesaksian"]·IT["il-testimonianza", "la-testimonianza"]·jav["paseksen", "paseksen-punika", "paseksen-punika,", "paseksi", "paseksi,", "prajanjian"]·KO["그-증거", "그-증거를", "그-증거의"]·PT["a-'edut", "o-testemunho"]·RU["свидетельства", "свидетельстве", "свидетельство", "свидетельством"]·ES["el-testimonio"]·SW["la-ushahidi", "la-ushuhuda", "ushahidi", "ushuhuda", "vya-ushahidi"]·TR["-şahadeti", "-şahitliğin", "antlaşmanın-üzerinde", "sahitligin", "şahitliğin", "şehadeti", "şehadetin"]·urd["-شہادت", "-شہادت-کی", "-شہادت-کے", "شہادت", "شہادت-کا", "شہادت-کی", "شہادت-کے"]
Exod 16:34, Exod 25:16, Exod 25:21, Exod 25:22, Exod 26:33, Exod 26:34, Exod 27:21, Exod 30:6, Exod 30:6, Exod 30:26, Exod 30:36, Exod 31:7 (+32 más)
2. testimonios, decretos divinos — Los testimonios o estipulaciones de Dios en plur — testimonios, decretos divinos — Los testimonios o estipulaciones de Dios en plural: sus mandamientos, ordenanzas y requisitos pactuales vistos como directrices vinculantes para obedecer y atesorar. Abarca 15 ocurrencias, concentradas en los Salmos (especialmente Sal 119) y la Historia Deuteronomística. Las traducciones a veces dejan el hebreo sin traducir entre corchetes, lo cual evidencia la dificultad de encontrar un equivalente único. 15×
AR["بِ-شَهَادَاتِكَ", "شَهَادَاتُكَ", "شَهَادَاتِكَ", "شَهَادَاتِهِ", "عَنْ-شَهَادَاتِكَ", "وَ-شَهَادَاتِهِ", "وَ-لِ-شَهَادَاتِكَ", "وَبِشَهَادَاتِهِ", "وَشَهَادَاتِهِ"]·ben["-তোমার-সাক্ষ্য-থেকে", "-তোমার-সাক্ষ্যে", "আর-তোমার-সাক্ষ্যকে", "এবং-তাঁর-সাক্ষ্য", "এবং-তাঁর-সাক্ষ্যগুলিতে", "ও-তাঁর-সাক্ষ্য", "তাঁর-সাক্ষ্যগুলি", "তোমার-সাক্ষ্য", "তোমার-সাক্ষ্যসমূহ"]·DE["[ובעדותיו]", "[ולעדותיך]", "[ועדותיו]", "[עדותיך]", "dein-Zeugnisse", "sein-testimonies", "sind-dein-Zeugnisse", "und-sein-testimonies", "von-dein-Zeugnisse", "zu-dein-Zeugnisse"]·EN["Your-testimonies", "and-His-testimonies", "and-his-testimonies", "and-in-his-testimonies", "and-to-your-testimonies", "are-Your-testimonies", "from-Your-testimonies", "his-testimonies", "to-Your-testimonies"]·FR["[ובעדותיו]", "[ולעדותיך]", "[ועדותיו]", "[עדותיך]", "dans-tes-témoignages", "de-tes-témoignages", "et-son-testimonies", "son-testimonies", "tes-témoignages"]·heb["ב-עדוותיך", "ו-ב-עדוותיו", "ו-ל-עדותיך-ך", "ו-עדותיו", "ו-עדותיו-ו", "מ-עדוותיך", "עדוותיו", "עדוותיך", "עדותיך-ך"]·HI["उसकी-गवाहियों", "और-उसकी-साक्षियों", "और-तेरी-चेतावनियों", "और-में-उसकी-गवाहियों", "गवाहियों-उसकी", "तेरी-गवाहियों"]·ID["dan-dalam-kesaksian-Nya", "dan-kesaksian-kesaksian-Nya", "dan-kesaksian-kesaksianNya", "dan-peringatan-peringatan-Mu", "dari-kesaksian-kesaksian-Mu", "kesaksian-kesaksian-Mu", "kesaksian-kesaksian-Nya", "pada-kesaksian-kesaksian-Mu", "peringatan-peringatannya"]·IT["[ובעדותיו]", "[ולעדותיך]", "[ועדותיו]", "[עדותיך]", "da-le-tue-testimonianze", "e-suo-testimonianze", "in-le-tue-testimonianze", "le-tue-testimonianze", "suo-testimonianze"]·jav["dhateng-paseksi-Paduka", "lan-dhateng-paseksen-Paduka", "lan-ing-paseksen-ipun", "lan-paseksenipun", "lan-paseksi-paseksi", "paseksen-paseksen", "paseksen-paseksen-Sampeyan", "paseksen-paseksenipun", "paseksi-Paduka", "saking-paseksi-Paduka"]·KO["그리고-그의-증거들에", "그리고-그의-증거들을", "그리고-아니", "그리고-주의-증거들-으로", "그의-증거들을", "당신-의-증거들-에", "당신-의-증거들-에서", "당신-의-증거들-은", "당신-의-증거들-을", "당신-의-증거들-의", "당신-의-증거들-이", "당신의-증거들을", "증거들-그분의"]·PT["aos-teus-testemunhos", "dos-teus-testemunhos", "e-a-testemunhos-Teus", "e-em-seus-testemunhos", "e-seus-testemunhos", "os-teus-testemunhos", "são-os-teus-testemunhos", "testemunhos-dele", "teus-testemunhos"]·RU["и-в-свидетельствах-Его", "и-свидетельства-Его", "и-свидетельствам-Твоим", "к-откровениям-Твоим", "от-откровений-Твоих", "откровений-Твоих", "откровения-Твои", "откровения-твои", "откровениям-Твоим", "свидетельства-Его"]·ES["a-testimonios-de-ti", "de-testimonios-de-ti", "sus-testimonios", "testimonios-de-ti", "testimonios-tuyos", "y-a-testimonios-de-ti", "y-en-sus-testimonios", "y-sus-testimonios"]·SW["kama-ilivyoandikwa", "kutoka-kwa-shuhuda-zako", "na-katika-ushahidi-wake", "na-maonyo-yako", "na-shuhuda-zako", "shuhuda-zake", "shuhuda-zako", "wedwֺtayw"]·TR["tanıklıkların", "tanıklıklarına", "tanıklıklarından", "tanıklıklarını", "tanıklıklarının", "ve-de-tanıklıklarında", "ve-uyarılarına", "ve-şahadetlerini", "ve-şahitliklerini", "şahıdelerini", "şehadetlerini"]·urd["اور-تیری-شہادتوں-کی-طرف", "اور-شہادتوں-اس-کی", "اور-گواہیوں", "اور-گواہیوں-اُس-کی-میں", "تیری-شہادتوں", "تیری-شہادتوں-سے", "تیری-شہادتوں-کو", "تیری-شہادتوں-کی", "تیری-شہادتیں", "شہادتوں-اُس-کی"]
1 Kgs 2:3, 2 Kgs 17:15, 2 Kgs 23:3, 1 Chr 29:19, 2 Chr 34:31, Neh 9:34, Ps 119:14, Ps 119:31, Ps 119:36, Ps 119:99, Ps 119:111, Ps 119:129 (+3 más)
Sentidos Relacionados
H0559 1. say, speak, tell (5297×)G3004 1. say, tell, speak (2226×)H1696 1. speak, say, tell (Piel) (1105×)H7121 1. call, summon, name (575×)H6680 1. command, order, charge (483×)H6030b 1. answer, respond, reply (289×)G2980 1. speak, talk (277×)H5046 1. Hifil: to tell, report (237×)G0611 1. answer or respond verbally (232×)H1288 1. Piel: bless, invoke blessing (227×)H7650 1. swear, take an oath (Niphal) (154×)H3789 1. Qal passive participle: written, recorded (112×)H1984b 1. praise, laud (Piel) (111×)H7592 1. ask, inquire, question (96×)H3034 1. give thanks, praise (Hifil) (94×)G1321 1. teach, instruct actively (92×)H3789 2. Qal active: write, compose (89×)G1125 1. to write, compose (a letter or document) (84×)H5046 2. Hifil: to declare, proclaim (79×)H7892a 1. song, musical composition (78×)
Referencia BDB / Léxico
† עֵדוּת19 and עֵדֻת27 n.f. testimony;—ע׳ abs. Ex 16:34 +, cstr. ψ 19:8 +; pl. sf. עֵדְוֹתֶיךָ 119:14 +, עֵדְוֹתָיו Je 44:23 + 4 times;— 1. testimony of the Ten Words on the tablets as a solemn divine charge, לֻחֹת הע׳ Ex 31:18; 32:15; 34:29 (P), הע׳ 25:16, 21; 40:20 (P); ark as containing tables, אֲרוֹן הע׳ 25:22; 26:33, 34; 30:6, 26; 39:35; 40:3, 5, 21 Nu 4:5; 7:89 (all P), Jos 4:16 (JE; Kue…