H5712 H5712
Congregación, asamblea (esp. de Israel); grupo o banda de personas; enjambre de animales
El término principal para la comunidad reunida de Israel en el Pentateuco. A diferencia de qahal, que subraya el acto de congregarse, edah designa la comunidad como cuerpo constituido: 'la congregación de Israel' funciona casi como un término constitucional para el pueblo del pacto en su capacidad cúltica y cívica. La etimología (de ya'ad, 'designar, citar') sugiere una asamblea convocada por cita más que reunida espontáneamente. En los Salmos, la misma palabra se estrecha para describir bandas hostiles, y en Jueces 14:8 se aplica incluso a un enjambre de abejas.
Sentidos
1. congregación de Israel — La congregación o asamblea formal de Israel, el pueblo del pacto reunido en su capacidad cúltica, jurídica y nacional, con 142 de 149 ocurrencias. Casi siempre en constructo con 'Israel' o 'los hijos de Israel', funciona como término cuasi-técnico en la legislación sacerdotal para el pueblo destinatario de los mandatos divinos (Lv 4:15; 8:3-4; Nm 1:2; 14:1-5). 142×
AR["-الجَمَاعَةُ", "-الجَمَاعَةِ", "الجَمَاعَةِ", "الْجَمَاعَةُ", "الْجَمَاعَةِ"]·ben["-মণ্ডলী", "-মণ্ডলীকে", "-মণ্ডলীর", "-সমাজ", "-সমাজকে", "-সমাজের", "মণ্ডলী;", "মণ্ডলী।", "সমাজ", "সমাজকে", "সমাজের"]·DE["der-Gemeinde"]·EN["the-congregation"]·FR["le-assemblée", "le-congregation"]·heb["ה-עדה"]·HI["मंडली", "मंडली-के", "मंडली-को", "मंडली-ने", "मण्डली", "मण्डली-का", "मण्डली-की", "मण्डली-के", "मण्डली-पर"]·ID["jemaah", "jemaah-itu", "jemaat"]·IT["il-congregazione"]·jav["jemaat", "jemaat-punika", "pasamuan", "pasamuwan", "pasamuwan-punika", "pasamuwan.", "pasamuwan;"]·KO["그-회중", "그-회중-이", "그-회중을", "그-회중의", "그-회중이"]·PT["a-congregação", "a-congregação,"]·RU["общества", "общество", "обществу", "община", "общине", "общины", "собрание"]·ES["la-congregación"]·SW["kusanyiko", "kusanyiko-lote", "la-mkutano", "wa-kusanyiko", "wa-mkutano"]·TR["-topluluk", "-topluluğun", "topluluk", "topluluğa", "topluluğu", "topluluğu-", "topluluğun", "topluluğun-"]·urd["جماعت", "جماعت-نے", "جماعت-کا", "جماعت-کو", "جماعت-کی", "جماعت-کے", "سردار"]
2. banda, grupo hostil — Un grupo menor, banda o facción de personas, a menudo con matices hostiles o conspiratorios, en 5 ocurrencias dentro de la literatura poética y sapiencial. 'Banda de malhechores me ha rodeado' (Sal 22:16); 'asamblea de violentos ha buscado mi vida' (Sal 86:14). La compañía de Coré (Nm 26:9; 27:3) sirve de puente entre los sentidos 1 y 2. 5×
AR["جَماعَة", "جَمَاعَةُ", "جَمَاعَتِي", "في-جَماعَتِهِم", "وَجَمَاعَةُ"]·ben["আমার-সমাবেশ", "এবং-দল", "তাদের-দলে", "দল"]·DE["[עדתי]", "der-Gemeinde-", "ein-Gemeinde-", "in-ihr-Gemeinde", "und-ein-Gemeinde-"]·EN["a-company-of", "and-a-band-of", "in-their-company", "my-company", "the-company-of"]·FR["assemblée", "dans-assemblée", "et-assemblée", "mon-assemblée-moi"]·heb["ב-עדתם", "ו-עדת", "עדת", "עדתי"]·HI["उनकी-मण्डली-में", "और-दल", "मण्डली", "मण्डली-को", "मेरी-मण्डली"]·ID["dan-kumpulan", "pada-perkumpulan-mereka", "perkumpulan", "rombonganku"]·IT["assemblea", "e-assemblea", "mio-company-mio"]·jav["kulawarga-kawula", "lan-kumpulan", "pakempalan", "pasamuwanipun", "wonten-ing-pasamuwanipun"]·KO["그들-의-무리-에서", "나의-무리를", "무리-가", "무리-를"]·PT["a-congregação", "bando-de", "e-a-assembleia-de", "em-sua-congregação", "minha-comunidade"]·RU["-обществом", "в-обществе-их", "и-сборище", "общину-мою", "сборище"]·ES["cuadrilla-de", "en-su-congregación", "la-congregación-de", "mi-compañía", "y-asamblea-de"]·SW["jamii-yangu", "katika-kundi-lao", "kundi-la", "na-kusanyiko-la"]·TR["sürüsü", "topluluklarında", "topluluğumu", "topluluğunu", "ve-topluluğu"]·urd["اور-مجلس", "اُن-کی-جماعت-میں", "جماعت", "میری-جماعت-کو"]
3. enjambre de animales — Un enjambre de animales, específicamente abejas: uso trasladado que aplica el concepto de colectivo reunido a criaturas en lugar de personas, en 2 ocurrencias. Jueces 14:8 describe a Sansón hallando 'un enjambre de abejas' en el cadáver del león, mientras que Salmo 68:30 podría referirse a una 'manada de toros'. La estructura semántica subyacente de grupo compacto se mantiene intacta. 2×
AR["جَماعَةَ", "سِرْبُ"]·ben["পাল", "বৃন্দ"]·DE["Schwarm-von", "der-Gemeinde-"]·EN["swarm-of", "the-herd-of"]·FR["assemblée", "swarm-de"]·heb["עדת"]·HI["झुंड"]·ID["gerombolan", "kumpulan"]·IT["assemblea", "swarm-di"]·jav["kawanan", "kumpulan"]·KO["떼가", "무리-를"]·PT["a-multidão-de", "enxame-de"]·RU["рой", "стадо"]·ES["manada-de", "un-enjambre-de"]·SW["kundi", "kundi-la"]·TR["sürüsü", "sürüsünü-"]·urd["جھنڈ", "گلہ-کو"]
Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)
Referencia BDB / Léxico
I. עֵדָה149 n.f. congregation (proposes company assembled together by appointment, or acting concertedly)—ע׳ Nu 16:2 + 85 times; cstr. עֲדַת Ex 12:3 + 52 times; sf. עֲדָתִי Jb 16:7 + 9 times sfs.;— 1. עֲדַת־אֵל ψ 82:1 congregation of Ēl, of company of angels (‖ בקרב אלהים); ע׳ לְאֻמִּים 7:8 congregation of peoples; ע׳ צַדִּיקִים 1:5 congregation of the righteous; ‖ סוֹד יְשָׁרִים 111:1; ‖ קהל Pr…