Buscar / H5673
H5673 H5673
N-fsd  |  6× en 1 sentido
Obra, servicio o función administrativa; sustantivo arameo para labor en la construcción del templo o administración gubernamental (Daniel, Esdras).
El sustantivo femenino arameo עֲבִידָה (avidá) designa obra, servicio o función administrativa, cognado del hebreo עֲבֹדָה. Aparece exclusivamente en las secciones arameas de Esdras y Daniel, abarcando tanto el trabajo físico de reconstrucción del templo de Jerusalén (Esdras 4:24; 5:8; 6:7) como la administración gubernamental bajo Nabucodonosor (Dan 2:49; 3:12). Su última aparición se refiere al servicio ritual de Dios organizado por turnos sacerdotales (Esdras 6:18). Las glosas multilingües confirman este espectro semántico: español 'servicio/obra', francés 'travail/service', apuntando a una labor organizada e intencional.

Sentidos
1. Obra, servicio, administración Obra, servicio o deber administrativo en un contexto oficial o sagrado. En Esdras, el término designa la construcción física del templo (Esdras 4:24; 5:8; 6:7) y el servicio ritual organizado ante Dios (Esdras 6:18). En Daniel, se refiere a la administración provincial, los asuntos de estado delegados por el rey (Dan 2:49; 3:12). Las traducciones multilingües — español 'servicio/obra', francés 'travail/service' — confirman uniformemente este rango.
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Geography and Space
AR["أَعْمَالِ", "عَمَل", "عَمَل-", "عَمَلُ", "وَ-العَمَل-"]·ben["আর-কাজ", "কাজ", "কাজের"]·DE["[ועבידתא]", "[לעבידת]", "[עבידת]", "[עבידתא]"]·EN["administration-of", "and-work", "the-service-of", "the-work-of", "work-of"]·FR["et-travail", "service", "travail"]·heb["ו-עבידתא", "ל-עבידת", "עבודת", "עבידת"]·HI["और-काम", "काम", "काम-को", "कार्यों", "सेवा"]·ID["dan-pekerjaan", "pekerjaan", "pelayanan", "urusan"]·IT["[עבידת]", "[עבידתא]", "e-lavoro", "lavoro"]·jav["kangge-pedamelan", "pakaryan", "pedamelan", "peladosan", "punika"]·KO["그-일", "그리고-그-일", "에-그-일", "일", "일들의"]·PT["a-obra-de", "e-a-obra", "o-serviço-de", "obra-de"]·RU["-делами", "и-работа", "работа", "работу", "службу"]·ES["el-servicio-de", "la-obra-de", "los-asuntos-de", "obra-de", "y-obra"]·SW["huduma", "kazi", "kazi-ya", "kazi-za", "na-kazi"]·TR["isi", "isine", "isini", "işlerinin", "ve-is"]·urd["اور-کام", "لے-کام", "کام", "کاموں"]

Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)

Referencia BDB / Léxico
† [עֲבִידָה] n.f. work, service (BH עֲבֹדָה);—emph. עֲבִידְתָּא Ezr 5:8; Dn 2:49, cstr. עֲבִידַת Ezr 4:24 +;— 1. work, of building temple, Ezr 4:24; 5:8; 6:7; = administration Dn 2:49; 3:12. 2. ritual, service, of God Ezr 6:18.