Buscar / H5531b
H5531b H5531b
N-fsc  |  6× en 1 sentido
Necedad, insensatez; lo opuesto a la sabiduría, examinado filosóficamente en Eclesiastés.
Sustantivo femenino abstracto que significa necedad o insensatez, aparece exclusivamente en Eclesiastés como contraparte conceptual de la sabiduría (chokmah). Qohélet investiga sistemáticamente la necedad junto a la sabiduría, declarando que «se volvió a considerar la sabiduría, la locura y la necedad» (Ecl 2:12). Observa que la sabiduría supera a la necedad como la luz supera a las tinieblas (2:13), aunque el mismo destino alcanza tanto al sabio como al necio. En Eclesiastés 7:25, el predicador aplica su corazón a conocer «la maldad de la necedad y la insensatez de la locura». La palabra aparece en la mayoría de los casos con artículo o waw conjuntiva, tratada como una categoría filosófica conocida.

Sentidos
1. Necedad, insensatez La necedad como cualidad abstracta, examinada filosóficamente en Eclesiastés como antítesis de la sabiduría. Qohélet la investiga sistemáticamente: «dio su corazón a conocer la necedad» (Ecl 2:3), la comparó con la sabiduría (2:12-13), y concluyó que sabio y necio comparten el mismo destino mortal. En 7:25 y 10:1,13 describe la degradación moral e intelectual.
MENTAL_LIFE Understand Folly and Foolishness
AR["بِـ-الحَمَاقَةِ", "سِكْلُوت", "عَلَى-", "وَالحَمَاقَةَ", "وَحَمَاقَةً"]·ben["এবং-মূর্খতা", "মূর্খতা", "মূর্খতায়", "মূর্খতার"]·DE["[בסכלות]", "[הסכלות]", "[והסכלות]", "[וסכלות]", "[סכלות]"]·EN["and-folly", "and-the-foolishness", "folly", "in-folly", "is-folly", "the-folly"]·FR["dans-folie", "et-folie", "folie", "le-folie"]·heb["ב-סכלות", "ה-סכלות", "ו-ה-סכלות", "ו-סכלות", "סכלות"]·HI["और-मूर्खता", "मूर्खता", "मूर्खता-में"]·ID["dan-kebodohan", "kebodohan"]·IT["e-follia", "e-il-follia", "follia", "il-follia", "in-follia"]·jav["ing-kabodhowan", "kabodhowan", "lan-kamuntiran", "lan-kamurkan"]·KO["그리고-어리석음", "그리고-어리석음-그", "어리석음", "어리석음-그", "어리석음-을"]·PT["a-insensatez", "e-a-insensatez", "e-insensatez", "em-insensatez", "insensatez", "é-insensatez"]·RU["в-глупости,", "глупость", "глупость,", "глупостью,", "и-безумие -", "и-глупость;"]·ES["la-necedad", "necedad", "y-la-insensatez", "y-necedad"]·SW["na-upumbavu", "ni-upumbavu", "upumbavu"]·TR["aptalliga", "aptalligin", "aptallik", "ve-aptallik"]·urd["اور-حماقت", "حماقت", "حماقت-کو"]

Sentidos Relacionados
H3045 1. Qal: to know, perceive, understand (829×)H5315 1. soul, inner being (647×)H3820a 1. heart, inner self (mind/will/emotion) (572×)H4672 1. Qal: find, discover (289×)G1492 1. know facts or truths (285×)H3824 1. heart, inner self (mind/will/emotion) (250×)H1245 1. seek, search for (200×)G1097 1. know, be acquainted with (196×)H2142 1. Qal: remember, recall (173×)G2588 1. heart (inner self, mind, will) (158×)H0977 1. choose, select (Qal active) (145×)G2147 1. find, discover (144×)G5590 1. soul, inner self (100×)H4672 2. Niphal: be found, be discovered (99×)H1875 1. seek, search for (96×)H5315 2. life, vitality (94×)H1847 1. knowledge, discernment (90×)H2450 1. wise, prudent (84×)H7911 1. Qal: to forget (83×)H3684 1. fool, dullard (70×)

Referencia BDB / Léxico
סִכְלוּת, שִׂכְלוּת n.f. folly;—ס׳ Ec 2:3, 12, 13; 7:25; 10:1, 13; שׂ׳ Ec 1:17 (שׂ erroneously for ס).