H5504 H5504
comercio, ganancia del comercio; mercancía, beneficio o rédito comercial
Este sustantivo se refiere al beneficio o ganancia derivados del comercio y el intercambio mercantil. Proverbios lo emplea dos veces para describir la ganancia superior de la sabiduría y el trabajo provechoso de la mujer virtuosa (3:14, 31:18). Isaías lo utiliza en oráculos sobre Tiro, la gran ciudad mercantil, donde el «comercio» o ganancia comercial de Tiro será finalmente consagrado al Señor (23:3, 18). El término enfatiza la dimensión económica del intercambio y los réditos que genera.
Sentidos
1. Ganancia comercial — Designa la ganancia comercial, el beneficio del intercambio o los réditos mercantiles. Proverbios 3:14 ensalza la ganancia de la sabiduría como superior a la de la plata, mientras que 31:18 describe a la mujer virtuosa que percibe que «su ganancia es buena». Isaías 23:3 y 18 se refieren al comercio de Tiro y los réditos que produce, los cuales serán consagrados al Señor. 4×
AR["تِجارَتُها", "تِجَارَتُهَا"]·ben["তার-বাণিজ্য", "তার-ব্যবসা"]·DE["[סחרה]"]·EN["her-merchandise", "is-her-profit"]·FR["[סחרה]", "sa-סחרה-elle"]·heb["סחרה"]·HI["उसका-व्यापार", "व्यापार-उसका"]·ID["dagangannya", "keuntungannya", "perdagangannya"]·IT["[סחרה]", "sua-merchandise-sua", "è-sua-profitto-sua"]·jav["dagangan", "daganganipun", "kauntungan"]·KO["그녀-의-이익-이", "그녀의-상거래가", "그의-상업이"]·PT["seu-comercio", "seu-comércio"]·RU["торговля-ею,", "торговля-её"]·ES["es-su-ganancia", "su-comercio"]·SW["biashara-yake"]·TR["kazancı-onun", "ticareti"]·urd["اُس-کی-تجارت", "تجارت-اُس-کی", "تجارت-اپنی"]
Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)
Referencia BDB / Léxico
† [סַ֫חַר] n.m. Pr 3:14 traffic, gain;—cstr. סְחַר Is 23:3 + 2 times; sf. סַחְרָהּ Pr 3:14 + 3 times;—traffic, i.e. gain from traffic, Is 23:3, 18 (+ אֶתְנַנָּהּ), v 18; 45:14 Pr 3:14(×2); 31:18.