Search / H5472
H5472 H5472
V-Nifal-Perf-1cs  |  14× in 3 senses
turn back, retreat; backslide, turn away in apostasy; turn aside, go astray
3. turn aside, go astray Qal: to turn aside or deviate from the right path, emphasizing moral or directional straying rather than retreat.
FAITH_BELIEF Hold a View, Believe, Trust Turning Back Apostasy
AR["اِرْتَدُّوا"]·ben["সরে-গেছে"]·DE["haben-wandte-aside"]·EN["have-turned-aside"]·FR["reculer"]·heb["סג"]·HI["भटक-गए-हैं"]·IT["si-ritiro'"]·jav["saking-langit"]·KO["돌이켰도다"]·PT["se-desviaram"]·RU["уклонились"]·ES["se-desviaron"]·SW["wamerudi-nyuma"]·TR["geri-döndü"]·urd["پِھرا"]
▼ 2 more senses below

Senses
1. turn back, retreat Nifal: to be turned back, retreat, or withdraw, often in a military or physical sense of being driven back or falling back. 10×
FAITH_BELIEF Hold a View, Believe, Trust Turning Back Apostasy
AR["اِرْتَدُّوا","رَجَعُوا","رَجَعْتُ","مُنْدَحِرِينَ","وَارْتَدُّوا","وَلْيَرْتَدُّوا","يَرتَدّونَ","يَرْتَدَّ","يَرْتَدّوا","يَرْتَدّونَ"]·ben["আমি-সরে-গেছিলাম","এবং-তারা-পিছু-হটেছিল","এবং-পিছিয়ে-যাক","তারা-ফিরে-গেছে","তারা-ফিরে-যাক","পিছিয়ে-পড়েছে","পিছিয়ে-যাচ্ছে","ফিরে-যাক","ফেরত-হয়েছে"]·DE["[נסגו]","[נסגים]","[נסוגתי]","hat-wandte-zurück","lass-ihnen-sein-wandte-zurück","lass-wenden-zurück","und-lass-ihnen-wenden","und-sie-wandte-zurück"]·EN["I-turned","They-turn-back","and-let-them-turn","and-they-turned-back","has-turned-back","let-them-be-turned-back","let-turn-back","they-turned","turning"]·FR["[נסגו]","[נסגים]","[נסוגתי]","et-reculer","reculer"]·heb["ו-ייסוגו","ו-יסוגו","ייסוגו","יסוגו","נסוג","נסוגו","נסוגותי","נסוגים"]·HI["और-पीछे-हटें","और-वे-फिर-गए","पीछे-फिरें","पीछे-मुड़ें","पीछे-हटते","पीछे-हटेंगे","फिरा","मैं-हटा","लौटें","वे-लौट-गईं"]·ID["Aku-mundur","Dan-mereka-berbalik","Mereka-mundur","biarlah-berbalik","dan-mundur","mundur"]·IT["[נסגו]","[נסגים]","[נסוגתי]","e-si-ritiro'","si-ritiro'"]·jav["Ingsun-sampun-mundur","Mundur","Saha-tiyang-tiyang-wangsul","lan-mundur","mugi-mundur","mundur","piyambakipun-mundur"]·KO["그리고-물러나리라","돌아갔느니라","돌아섰나이다","돌아섰다","돌이켜소서","물러가게-하소서","물러나는","물러나리이다","물러났도다","물러서지-않았느니라"]·PT["E-desviaram-se","e-retornem","recuaram","recuei","recuou","retiraram-se","retrocedam","retrocedendo"]·RU["да-отступят","и-отступали","и-отступят","отступало","отступают","отступил","отступили","отступят"]·ES["Y-se-apartaron","me-volví","retrocedan","retrocediendo","se-volvieron","se-volvió","serán-vueltos","y-volverán"]·SW["Na-wakarudi-nyuma","Watarudishwa","kurudi","na-warudi","nimerudi","wakarudi","wanarudi","warudi","warudishwe"]·TR["Geri-donduruler","cekildim","döndüler","geri-döndü","geri-dönsün","geri-dönsünler","geri-çekilenler","ve-geri-döndüler","ve-geri-dönsünler"]·urd["اور-پھرے","اور-پیچھے-ہٹیں","میں-ہٹا","واپس-ہٹیں","پیچھے-ہٹ-گئے","پیچھے-ہٹا","پیچھے-ہٹتے-ہیں","پیچھے-ہٹیں","پیچھے-ہٹے"]
2. backslide, turn away in apostasy To turn back from loyalty or faithfulness, especially from God; to backslide or apostatize, used both as a participle (the backslider) and in vows of fidelity.
FAITH_BELIEF Hold a View, Believe, Trust Turning Back Apostasy
AR["المُرْتَدِّينَ","مُرْتَدٌّ","نَرْتَدُّ"]·ben["আমরা-পিছু-হটব","বিমুখ","বিমুখদের"]·DE["abgewichen","wird-wir-wenden-zurück"]·EN["the-backslider-of","those-who-turn-back","will-we-turn-back"]·FR["reculer","se-retirer","סוג"]·heb["ה-נסוגים","נסוג","סוג"]·HI["पीछे-हटने-वालों","पीछे-हटनेवाला","हम-फिरेंगे"]·ID["kami-murtad","orang-berbalik","yang-murtad"]·IT["il-backslider-di","ritirarsi","si-ritiro'"]·jav["kawula-sedaya-badhé-mundur","murtad","tiyang-kang-mundur"]·KO["돌아선","물러가는-자들을","우리가-물러가지"]·PT["desviado-de","os-que-recuam","retrocederemos"]·RU["отступающих","отступивший","отступим-мы"]·ES["apartado-de","los-que-retroceden","nos-apartaremos"]·SW["aliyerudi-nyuma","geuka-nyuma","wanaorudi-nyuma"]·TR["dönenleri","dönük-","geri-çekiliriz"]·urd["بڑکیں-گے-ہم","پھرنے-والا","پھرنے-والوں"]

BDB / Lexicon Reference
I. [סוּג, seldom שׂוּג] vb. move away, backslide (שׂ׳ erron.; Arabic ((سوج), سَاجَ), go and come Lane 1459, سَوْجَانٌ abitus et adventus Frey (Kam.));— Qal Pf. 3 ms. סָג ψ 53:4; Impf. 1 pl. נָסוֹג ψ 80:19; Pt. act. cstr. סוּג Pr 14:14 (BaNB § 124 c Ges§ § 50 f, 72 p);—backslide, prove recreant to י׳, c. מִן ψ 80:19; so abs. 53:4; סוּג לֵב Pr 14:14 a backslider in heart. Niph. Pf. 3 ms. נָסוֹג ψ