Turning Back Apostasy
Community Cluster · 8 senses · 5 lemmas
Lemmas in this domain
I. [סוּג, seldom שׂוּג] vb. move away, backslide (שׂ׳ erron.; Arabic ((سوج), سَاجَ), go and come Lane 1459, سَوْجَانٌ abitus et adventus Frey (Kam.));— Qal Pf. 3 ms. סָג ψ 53:4; Impf. 1 pl. נָסוֹג ψ 80:19; Pt. act. cstr. סוּג Pr 14:14 (BaNB § 124 c Ges§ § 50 f, 72 p);—backslide, prove recreant to י׳, c. מִן ψ 80:19; so abs. 53:4; סוּג לֵב Pr 14:14 a backslider in heart. Niph. Pf. 3 ms. נָסוֹג ψ 44:19, נָשׂוֹג 2 S 1:22 (שׂ for ס); 1 s. נְסוּגֹתִי Is 50:5; 3 pl. נָסֹ֫גוּ Is 42:17 Je 38:22; Impf. 3 ms. יִסַּג Mi 2:6 (Ges§ 72 dd, but v. infr.); 3 mpl. יִסֹּ֫גוּ ψ 35:4 + 3 times, וַיִּסֹּ֫גוּ ψ 78:57; Inf. abs. נָסוֹג Is 59:13; Pt. pl. נְסוֹגִים Zp 1:6 Je 46:5;— 1. refl. turn oneself away, turn back: a. lit. of Jonathan’s bow 2 S 1:22, c. מִן (v HPS). b. fig. = prove faithless (as Qal): (1) of human friends, נס׳ אָחוֹר Je 38:22 (abs.); usually (2) נס׳ מֵאַחֲרֵי י׳ Zp 1:6 cf. Is 59:13; so abs. ψ 78:57 (+ בָּגַד), c. אָחוֹר Is 50:5 (‖ מָרִיתִי), ψ 44:19 (‖ נָטָה מִן).—לֹא יִסַּג כְּלִמּוֹת Mi 2:6 could mean reproaches do not depart, i.e. cease (Hi-St Che GASm Now RV); Now proposes also (emending foll. v.) shall not disgrace depart from Jacob’s house? BuhlLex 13 conj., plausibly, יַשִּׂיג (√ נשׂג) disgrace shall not overtake us. 2. be turned or driven back, be repulsed, of י׳’s foes: + אָחוֹר Je 46:5; Is 42:17 ψ 35:4; 40:15 = 70:3, 129:5. Hiph. 1. usually of displacing, moving back a boundary mark (גְּבוּל), Impf. 2 ms. תַּסִּיג Dt 19:14, juss. תַּסֵּג Pr 22:28; 23:10; 3 mpl. יַשִּׂיגוּ Jb 24:2 (שׂ for ס); Pt. מַסִּיג ג׳ Dt 27:17, מַסִּיגֵי ג׳ Ho 5:10. 2. remove, carry away, valuables, to rescue them, juss., 2 ms. תַּסֵּג Mi 6:14 si vera l. (on synt. v. Dr§ § 152, 1. 2; 155 Obs.). Hoph. Pf. 3 ms. וְהֻסַּג אָחוֹר מִשְׁפָּט Is 59:14 and justice is driven back (‖ צְדָקָה מֵרָחוֹק תַּעֲמֹד).
I. [סוּג, seldom שׂוּג] vb. move away, backslide (שׂ׳ erron.; Arabic ((سوج), سَاجَ), go and come Lane 1459, سَوْجَانٌ abitus et adventus Frey (Kam.));— Qal Pf. 3 ms. סָג ψ 53:4; Impf. 1 pl. נָסוֹג ψ 80:19; Pt. act. cstr. סוּג Pr 14:14 (BaNB § 124 c Ges§ § 50 f, 72 p);—backslide, prove recreant to י׳, c. מִן ψ 80:19; so abs. 53:4; סוּג לֵב Pr 14:14 a backslider in heart. Niph. Pf. 3 ms. נָסוֹג ψ 44:19, נָשׂוֹג 2 S 1:22 (שׂ for ס); 1 s. נְסוּגֹתִי Is 50:5; 3 pl. נָסֹ֫גוּ Is 42:17 Je 38:22; Impf. 3 ms. יִסַּג Mi 2:6 (Ges§ 72 dd, but v. infr.); 3 mpl. יִסֹּ֫גוּ ψ 35:4 + 3 times, וַיִּסֹּ֫גוּ ψ 78:57; Inf. abs. נָסוֹג Is 59:13; Pt. pl. נְסוֹגִים Zp 1:6 Je 46:5;— 1. refl. turn oneself away, turn back: a. lit. of Jonathan’s bow 2 S 1:22, c. מִן (v HPS). b. fig. = prove faithless (as Qal): (1) of human friends, נס׳ אָחוֹר Je 38:22 (abs.); usually (2) נס׳ מֵאַחֲרֵי י׳ Zp 1:6 cf. Is 59:13; so abs. ψ 78:57 (+ בָּגַד), c. אָחוֹר Is 50:5 (‖ מָרִיתִי), ψ 44:19 (‖ נָטָה מִן).—לֹא יִסַּג כְּלִמּוֹת Mi 2:6 could mean reproaches do not depart, i.e. cease (Hi-St Che GASm Now RV); Now proposes also (emending foll. v.) shall not disgrace depart from Jacob’s house? BuhlLex 13 conj., plausibly, יַשִּׂיג (√ נשׂג) disgrace shall not overtake us. 2. be turned or driven back, be repulsed, of י׳’s foes: + אָחוֹר Je 46:5; Is 42:17 ψ 35:4; 40:15 = 70:3, 129:5. Hiph. 1. usually of displacing, moving back a boundary mark (גְּבוּל), Impf. 2 ms. תַּסִּיג Dt 19:14, juss. תַּסֵּג Pr 22:28; 23:10; 3 mpl. יַשִּׂיגוּ Jb 24:2 (שׂ for ס); Pt. מַסִּיג ג׳ Dt 27:17, מַסִּיגֵי ג׳ Ho 5:10. 2. remove, carry away, valuables, to rescue them, juss., 2 ms. תַּסֵּג Mi 6:14 si vera l. (on synt. v. Dr§ § 152, 1. 2; 155 Obs.). Hoph. Pf. 3 ms. וְהֻסַּג אָחוֹר מִשְׁפָּט Is 59:14 and justice is driven back (‖ צְדָקָה מֵרָחוֹק תַּעֲמֹד).
ὑποστέλλω, draw in, contract, ὑπέστειλ᾽ ἱστίον made him furl his sail, Refs 5th c.BC+; ὑ. τὴν οὐράν tuck down the tail, of dogs, Refs 1st c.AD+; τοῖς δακτύλοις ὑπεσταλμένοις with closed fingers, Refs 2nd c.AD+ __2 reduce, in passive, to be reduced, ὑποστέλλεται τὸ πλῆθος (i.e. τῆς καθάρσεως) Refs 2nd c.AD+; to be limited, τῷ λεχθέντι ἀριθμῷ Refs 1st c.AD+ __3 draw back for shelter, ὑπὸ βουνόν τινα τοὺς ἱππεῖς Refs 2nd c.BC+; ὑ. ἑαυτόν shelter oneself behind, τινι or ὑπό τι, Refs 2nd c.BC+; with ἑαυτόν omitted, NT+3rd c.AD+ __3.b cover, τᾷδ᾽ ὑπεστάλη κόνει (in a dog's epitaph) Refs 3rd c.BC+ __4 intransitive, to be reduced in size, Refs 3rd c.BC+; to be subordinate, οὐδενὶ ἑτέρῳ Refs 1st c.AD+ __5 draw back, φασὶ τοὺς θορυβώδεις καὶ προυνίκους ὑποστέλλειν αὐτοῦ τῇ παρόδῳ drew back to let him pass, Refs 3rd c.AD+; of troops, ὑπεσταλκότες a little in the rear, Refs 2nd c.AD+; ἔχειν ὑπεσταλκότας ταῖς ῥαξὶν τοὺς ὄνυχας have the nails not projecting beyond the finger-tips, Refs 2nd c.AD+ __6 take away, remove, in passive, Refs 2nd c.AD+; to be excepted, Refs __7 belong, with dative, Refs 2nd c.AD+; τῇ συγγραφοδιαθήκῃ Refs 2nd c.AD+; τῷ νυνὶ ἀμφοδογραμματεῖ, i.e. fall within his authority, Refs 3rd c.AD+; to be subjected, ποιναῖς πρός τινος Refs 6th c.AD+ __II in middle, place restrictions on oneself or another, reduce diet, Refs 5th c.BC+: with genitive, abstain from, τῆς τροφῆς Refs 4th c.BC+ __II.2 avoid, χειμῶνα Refs 5th c.BC+; shrink from, οὐδένα.. κίνδυνον Refs 3rd c.BC+; τι τῶν ἀγαθῶν πρὸς τὸ μὴ εἶναι αὐτῷ Refs 4th c.BC+; ὁ μηδὲν ὑποστειλάμενος πρὸς ὕβριν one who has stuck at nothing, Refs 4th c.BC+ __II.3 shrink before, hold in undue awe, τὴν Δημάδου δύναμιν LXX+4th c.BC+; ὑποστείλασθαί τι δεῖ πρὸς τὸν τοιοῦτον ὑμᾶς καὶ αἰσχυνθῆνα; need you hold back.. ? Refs 4th c.BC+; draw back, NT __II.4 ὑποστέλλεσθαι λόγῳ place restrictions on oneself in speech, Refs 5th c.BC+; without λόγῳ, refrain from saying, οὐ μὴν οἶμαι δεῖν.. ὑποστείλασθαι περὶ ὧν ὑμῖν συμφέρειν ἡγοῦμαι NT+5th c.BC+; οὐδὲν or μηδὲν ὑποστειλάμενος with no reserve, Refs 5th c.BC+; make reservations, Refs 5th c.BC+; περὶ τῶν μόσχων,.. οὗ ἕνεκεν ὑπεσταλμένοι εἰσίν uncertain meaning in Refs 3rd c.BC+ __II.5 ={διαλανθάνω}, delitesco, Refs 2nd c.AD+
ὑποστολή, ἡ, fasting, Refs 1st c.AD+ __2 omission of a letter, τοῦ ῑ Refs 2nd c.AD+: generally, removal, Refs __II shrinking, timidity, evasion, NT+5th c.AD+holding back, Refs 1st c.BC+; μετά τινος ὑ. with a certain reserve, Refs 5th c.BC+ __III concealment, dissimulation, Refs 1st c.AD+
I. [סוּג, seldom שׂוּג] vb. move away, backslide (שׂ׳ erron.; Arabic ((سوج), سَاجَ), go and come Lane 1459, سَوْجَانٌ abitus et adventus Frey (Kam.));— Qal Pf. 3 ms. סָג ψ 53:4; Impf. 1 pl. נָסוֹג ψ 80:19; Pt. act. cstr. סוּג Pr 14:14 (BaNB § 124 c Ges§ § 50 f, 72 p);—backslide, prove recreant to י׳, c. מִן ψ 80:19; so abs. 53:4; סוּג לֵב Pr 14:14 a backslider in heart. Niph. Pf. 3 ms. נָסוֹג ψ 44:19, נָשׂוֹג 2 S 1:22 (שׂ for ס); 1 s. נְסוּגֹתִי Is 50:5; 3 pl. נָסֹ֫גוּ Is 42:17 Je 38:22; Impf. 3 ms. יִסַּג Mi 2:6 (Ges§ 72 dd, but v. infr.); 3 mpl. יִסֹּ֫גוּ ψ 35:4 + 3 times, וַיִּסֹּ֫גוּ ψ 78:57; Inf. abs. נָסוֹג Is 59:13; Pt. pl. נְסוֹגִים Zp 1:6 Je 46:5;— 1. refl. turn oneself away, turn back: a. lit. of Jonathan’s bow 2 S 1:22, c. מִן (v HPS). b. fig. = prove faithless (as Qal): (1) of human friends, נס׳ אָחוֹר Je 38:22 (abs.); usually (2) נס׳ מֵאַחֲרֵי י׳ Zp 1:6 cf. Is 59:13; so abs. ψ 78:57 (+ בָּגַד), c. אָחוֹר Is 50:5 (‖ מָרִיתִי), ψ 44:19 (‖ נָטָה מִן).—לֹא יִסַּג כְּלִמּוֹת Mi 2:6 could mean reproaches do not depart, i.e. cease (Hi-St Che GASm Now RV); Now proposes also (emending foll. v.) shall not disgrace depart from Jacob’s house? BuhlLex 13 conj., plausibly, יַשִּׂיג (√ נשׂג) disgrace shall not overtake us. 2. be turned or driven back, be repulsed, of י׳’s foes: + אָחוֹר Je 46:5; Is 42:17 ψ 35:4; 40:15 = 70:3, 129:5. Hiph. 1. usually of displacing, moving back a boundary mark (גְּבוּל), Impf. 2 ms. תַּסִּיג Dt 19:14, juss. תַּסֵּג Pr 22:28; 23:10; 3 mpl. יַשִּׂיגוּ Jb 24:2 (שׂ for ס); Pt. מַסִּיג ג׳ Dt 27:17, מַסִּיגֵי ג׳ Ho 5:10. 2. remove, carry away, valuables, to rescue them, juss., 2 ms. תַּסֵּג Mi 6:14 si vera l. (on synt. v. Dr§ § 152, 1. 2; 155 Obs.). Hoph. Pf. 3 ms. וְהֻסַּג אָחוֹר מִשְׁפָּט Is 59:14 and justice is driven back (‖ צְדָקָה מֵרָחוֹק תַּעֲמֹד).