Buscar / H5404
H5404 H5404
N-mp  |  26× en 1 sentido
Águila o buitre leonado — gran rapaz que simboliza velocidad, poder, cuidado divino y majestad en las Escrituras.
Águila o buitre leonado — gran rapaz que simboliza velocidad, poder, cuidado divino y majestad en las Escrituras.

Sentidos
1. Ave rapaz de gran tamaño — ya sea el águila real o el buitre leonado — usada lit Ave rapaz de gran tamaño — ya sea el águila real o el buitre leonado — usada literal y metafóricamente. Como criatura literal, se remonta a grandes alturas (Job 39:27), anida en peñascos (Job 39:28) y es ritualmente impura (Lv 11:13; Dt 14:12). Metafóricamente representa el poder protector de Dios (Éx 19:4; Dt 32:11), la rapidez militar (Dt 28:49; Hab 1:8; 2 S 1:23) y la transitoriedad de la riqueza (Pr 23:5). Isaías 40:31 promete que quienes esperan en el SEÑOR remontarán alas como águilas. 26×
ANIMALS Animals Eagle Vulture Raptor
amh["እንደ-ንስር"]·AR["-كالنسر", "النَّسْرُ", "الْ-نَّسْرَ", "الْنَّسْرِ", "كَ-النَّسر", "كَ-النَّسْرِ", "كَ-نَسرٍ", "كَ-نَسْرٍ", "كَالنَّسرِ", "كَنَسْرٍ", "نَسْرٌ-", "نَسْرٍ"]·ben["-ঈগল", "-ঈগলের", "ঈগল", "ঈগলের", "ঈগলের-মত", "ঈগলের-মতো", "গরুড়", "গরুড়-", "গৃধ্র", "ঘৃধ্রের-মতো-", "ঘৃনির-মতো", "যেমন-"]·ces["jako-orel"]·dan["som-ørnen,"]·DE["Adler", "[הנשר]", "[כנשר]", "[נשר]", "der-eagle", "wie-der-Adler"]·ell["σαν-αετός"]·EN["eagle", "eagle-", "like-an-eagle", "like-eagle", "like-the-eagle", "the-eagle"]·FR["aigle", "comme-aigle", "comme-l'aigle,", "comme-כנשר", "le-aigle", "le-הנשר", "נשר"]·guj["ગરુડ-જેમ"]·hat["tankou-èg"]·hau["kamar-gaggafa"]·heb["ה-נשר", "כ-ה-נשר", "כ-נשר", "כנשר", "נשר", "נשר-"]·HI["उकाब", "उकाब-की-तरह", "उकाब-जैसा", "और-को", "गरुड़", "गरुड़-", "गरुड़-की-तरह", "गरुड़-जैसे", "गिद्ध", "गिद्ध-का", "गिद्ध-के।", "जैसे-गिद्ध"]·hun["mint-a-sas"]·ID["Seperti-rajawali", "elang", "rajawali", "rajawali-itu", "seperti-burung-rajawali", "seperti-elang", "seperti-rajawali"]·IT["aquila", "come-aquila", "come-l'-aquila", "il-aquila", "il-eagle"]·jav["garudha", "kados-garudha", "kados-manuk-garudha", "manuk-garudha", "manuk-garudha-", "manuk-rajawali"]·JA["鷲-のように"]·KO["같으니라-독수리에", "같이-독수리", "같이-독수리-가", "그-독수리가", "그-독수리를", "그-독수리와", "독수리-같이", "독수리-처럼", "독수리가", "독수리가-", "독수리같이", "독수리와-같이", "독수리의", "독수리처럼-"]·mar["गरुडासारखे"]·mya["-ကဲ့သို့လင်း၏"]·nld["als-de-arend"]·nor["som-ørn"]·pnb["باز-واںگ"]·pol["jak-orzeł"]·PT["a-águia", "como-a-águia", "como-águia", "águia", "águia-", "águia?"]·ron["ca-vulturul,"]·RU["-орёл", "как-орёл", "орла", "орёл", "орёл-"]·ES["El-águila", "como", "como-el-águila", "como-un-águila", "como-águila", "el-águila", "águila"]·SW["kama-tai", "tai"]·swe["som-örn"]·tam["கழுகைப்போல்"]·tel["డేగవలె"]·tgl["tulad-ng-agila"]·TH["เหมือน-นกอินทรี"]·TR["-gibi-kartal", "kartal", "kartal-gibi", "kartalı", "kartalın"]·ukr["як-орел"]·urd["-عقاب", "جیسے-عقاب", "عقاب", "عقاب-", "عقاب-جیسے", "عقاب-کا", "عقاب-کی-طرح", "عقاب-کے"]·VI["như-đại-bàng"]·yor["bí-idì,"]·yue["似鷹"]·ZH["如鹰"]

Sentidos Relacionados
H6629 1. flock, sheep/goats (small livestock) (274×)H1241 1. cattle, herd (bovine livestock) (183×)H0352a 1. ram (male sheep) (156×)H6499 1. young bull, bullock (130×)H3532 1. lamb, young male sheep (105×)H2543 1. donkey (male ass) (96×)H7794 1. ox, bull (79×)H7462b 1. shepherd (agent noun) (76×)H5795 1. she-goat(s), female goat(s) (68×)H7462b 2. to shepherd, tend, pasture (60×)H1581 1. camel (domestic animal) (54×)H0738b 1. lion (46×)G4263 1. sheep (39×)H5739 1. flock or herd of livestock (38×)H5695 1. calf, young bull (35×)H0738a 1. lion (large predatory feline) (34×)H0860 1. female donkey (34×)H3611 1. dog (animal) (32×)H3715a 1. young lion, lion cub (31×)G0721 1. Lamb (29×)

Referencia BDB / Léxico
נֶשֶׁר n.m. Dt 32:11 griffon-vulture, eagle (NH id.; Assyrian našru; 𝔗 נִשְׁרָא; Syriac ܢܶܫܪܳܐ; Arabic نَسْرٌ vulture (Lane 2780), vulg. نِسْرٌ; Ethiopic ንስር Di 641; Sab. נסר n.pr. dei, and ביתן נסר DHMZMG xxix (1875), 600; xxxvii (1883), 356);—abs. נ׳ Ho 8:1 +; נָ֑שֶׁר Dt 28:49 +; pl. נְשָׁרִים 2 S 1:23 +, cstr. נִשְׁרֵי La 4:19;—sometimes (perhaps not always) the griffon-vulture (TristrNHB