H5401b H5401b
equipado con, portador de; que lleva o empuña armas (especialmente arcos)
Esta forma participial significa «equipado con» o «portador de», y describe específicamente a guerreros que portan armas determinadas. En 1 Crónicas 12:2, los benjaminitas que se unieron a David son llamados «equipados con arco», arqueros diestros. El Salmo 78:9 habla de «los efrateos, armados de arco», que sin embargo «retrocedieron el día de la batalla», un fracaso militar pese al equipamiento adecuado. 2 Crónicas 17:17 enumera un comandante con soldados «armados de arco y escudo». El matiz exacto se debate: ya sea «equipado con» (portar como pertrechos) o «diestro en el manejo de» (usuario entrenado). En cualquier caso, denota preparación militar con armamento específico.
Sentidos
1. Armado con arco — Las tres apariciones se dan en contextos militares que describen unidades de arqueros dentro de las fuerzas de Israel. Los arqueros benjaminitas (1 Crónicas 12:2) son guerreros de élite que se unen al ejército de David. Los arqueros armados de Efraín (Salmo 78:9) ejemplifican la infidelidad al pacto: el equipamiento sin lealtad es inútil. El censo de Crónicas (17:17) documenta la fuerza militar de Josafat, incluyendo tropas con arco y escudo. 3×
AR["حَامِلُو", "مُتَسَلِّحُو-", "مُمْسِكُو"]·ben["ধনুক-বাহক", "ধারণকারী-", "বহনকারীরা"]·DE["[נשקי]", "armed"]·EN["armed", "armed-with", "armed-with-"]·FR["[נשקי]", "embrasser"]·heb["נושקי", "נשקי"]·HI["उठानेवाले-", "चलानेवाले", "धारण-किए-हुए"]·ID["bersenjata", "yang-dipersenjatai", "yang-membawa"]·IT["[נשקי]", "bacio'"]·jav["Juru-panah", "ingkang-sampun-sikep-", "juru-panah"]·KO["무장한-자들-의", "무장한-자들-이", "장착한-자들"]·PT["armados", "armados-de"]·RU["вооружённые", "вооружённые-"]·ES["armados", "armados-de", "portadores-de-"]·SW["wenye-", "wenye-kupinda", "wenye-silaha"]·TR["Taşıyanlar", "donanmış", "taşıyanları-"]·urd["اُٹھانے-والے-", "اٹھانے-والے", "تیر-اندازِ"]
Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)
Referencia BDB / Léxico
† II. [נָשַׁק] vb. exact meaning uncertain; prob. either handle, or be equipped with (cf. perhaps Arabic نَسَقَ, etc., sub I. נשׁק);—only Qal Pt. pl. cstr. נֹשְׁקֵי:—נ׳ קֶשֶׁת 1 Ch 12:2 equipped with the bow, so 2 Ch 17:17 (+ מָגֵן); נ׳ רוֹמֵי קֶשֶׁת ψ 78:9 is difficult, ר׳ appos. of נ׳ according to Hup-Now Bae al. (Ges§ 130 e); del. רוֹמֵי as explan. gloss Hup Hi Che Kau; del. ver. as gloss Hup Kau Bae.