Buscar / H5346
H5346 H5346
N-proper-fs  |  1× en 1 sentido
Nekeb; a location on the border of Naphtali's territory, possibly a mountain pass
This place name appears in Joshua 19:33 as 'Adami-nekeb,' a border point in Naphtali's tribal allotment. The Septuagint treats it as two locations (Arme and Nabek) or transliterates as Ademmhe annekb. The term nekeb may mean 'pass' or 'perforation,' suggesting a mountain passage or gap—Arabic نَقْبٌ refers to a road between mountains. If so, the name describes a strategic pass through Naphtali's hill country. The dual nature of the name (Adami-nekeb) suggests either a compound name or two adjacent locations, one involving a notable mountain pass.

Sentidos
1. sense 1 A place name in Naphtali's territory, appearing as 'Adami-nekeb' in the boundary list of Joshua 19:33. The term may derive from a root meaning 'piercing' or 'pass,' suggesting a geographical feature like a mountain gap. The Arabic cognate referring to mountain roads supports this interpretation. Transliteration varies in translations ('Neqev'/'Nekeb'), reflecting the proper name's preservation rather than translation of its possible etymological meaning.
DISCOURSE_NAMES Names of Persons and Places Proper Names (Personal)
AR["النَّقَبِ"]·ben["নেকবে"]·DE["der-Neqev"]·EN["the-Neqev"]·FR["le-Neqev"]·heb["ה-נקב"]·HI["नेकेब"]·ID["Nekeb"]·IT["il-Neqev"]·jav["Nèkèb"]·KO["그-네게브"]·PT["Neqev"]·RU["Некев"]·ES["y-Jabneel"]·SW["ha-Nekebu"]·TR["Nekev"]·urd["نقب"]

Sentidos Relacionados
G3588 1. definite article (18298×)H0853 1. definite direct object marker (10915×)G2532 1. (8312×)H3068 1. YHWH (the divine name) (6522×)H0834a 1. relative pronoun (who/which/that) (4839×)H3588a 1. causal: because, for (3498×)G1161 1. and (2806×)H3478 1. Israel (proper name and nation) (2507×)G4771 1. you (plural address) (1853×)H1931 1. personal pronoun he/she/it (1431×)G3739 1. relative pronoun who/which/that (1149×)H1732 1. David (proper name) (1075×)H2088 1. this, this one (demonstrative) (1059×)G1063 1. (1047×)G3778 1. this thing, these things (1003×)H???? 2. (1002×)G2424 1. (924×)G3754 1. that (content clause) (881×)H2009 1. presentative particle: behold, look (881×)H0589 1. I (first person singular pronoun) (874×)

Referencia BDB / Léxico
† II. נֶ֫קֶב n.pr.loc. only in אֲדָמִי הַנּ׳ Jos 19:33 (𝔊 Αρμε καὶ Ναβωκ; A Αρμαι καὶ Νακεβ; 𝔊L Αδεμμη αννεκβ); on border of Naphtali; appar. a pass (Arabic نَقْبٌ, road between mountains.)