Search / H5333
H5333 H5333
Conj-w | N-msc  |  12× in 3 senses
A garrison, military outpost; also a governor or appointed official; rarely, a standing pillar or column.
Netsiv spans the military, the administrative, and the monumental. Most frequently it denotes a garrison or military outpost—the Philistine installations that provoked Jonathan's bold strike (1 Sam 13:3-4) and the garrisons David stationed throughout Edom and Aram (2 Sam 8:6, 14). The same root yields the sense of an appointed governor or overseer, as in Solomon's administrative prefects (1 Kgs 4:19, 2 Chr 8:10). In one memorable occurrence, it describes the pillar of salt that was Lot's wife (Gen 19:26)—a standing monument to judgment.

Senses
1. garrison, military outpost A military garrison or outpost stationed for territorial control. Spanish 'guarniciones' and French 'garnison' consistently render this dominant sense. The Philistine garrisons at Geba and elsewhere (1 Sam 10:5, 13:3-4) represent foreign occupation; David's garrisons in Aram and Edom (2 Sam 8:6, 14) mark Israelite dominion. The word implies not just soldiers but a permanent installation of authority.
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Geography and Space
AR["حامِياتٍ","حَامِيَةَ","حُرَاسًا","حُرَّاسًا","حُرَّاسُ","وَحَامِيَة"]·ben["-উপরে","এবং-সেনাদল","নিযুক্তদের","সৈন্যদল"]·DE["[ונציב]","[נציבים]","garrison-von","garrisons","garrisons-von"]·EN["and-garrison-of","garrison-of","garrisons","garrisons-of"]·FR["[ונציב]","[נציבים]","garnison-de","garrisons","garrisons-de"]·heb["ו-נציב","נְצִיבֵי","נציב","נציבים"]·HI["और-चौकी","चौकियाँ","चौकी","रक्षकों","सैनिक-चौकियाँ","सैनिकों-को"]·ID["ada-pasukan-pasukan","dan-garnisun","garnisun-garnisun","pasukan-jaga","pasukan-pasukan"]·IT["[ונציב]","[נציבים]","presidi","presidi-di","presidio-di"]·jav["benteng-","garnisun","lan-pos","panggenan-panggenan","pos"]·KO["그리고-수비대-의","수비대가","수비대들","수비대들을","수비대를"]·PT["e-guarnição-de","guarnio̧es","guarnição-de","guarnições","guarnições-de"]·RU["гарнизон","гарнизоны","и-гарнизон","наместников"]·ES["gobernadores","guarniciones","guarniciones-de","guarnición-de","y-guarnición-de"]·SW["askari-wa-ulinzi","magavana","na-kikosi-cha","ngome","walinzi"]·TR["garnizon","garnizonlar","karakolu","valiler","ve-garnizonu"]·urd["اور-چوکی","چوکی","چوکیاں","چھاونیاں"]
2. governor, overseer, appointed official An appointed governor, prefect, or administrative overseer placed in charge of a region. First Kings 4:19 names a single governor over Gilead, while 2 Chronicles 8:10 counts Solomon's chief officers. Spanish 'gobernador/oficiales' and French 'gouverneur' distinguish this from the military sense—the emphasis falls on administrative authority rather than armed presence.
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Geography and Space
AR["وَوَكِيلٌ"]·ben["-মধ্যে-দেশের","তত্ত্বাবধায়কদের"]·DE["[הנציבים]","und-eins-Statthalter"]·EN["[the-overseers]","and-one-governor"]·FR["[הנציבים]","et-un-gouverneur"]·heb["ה-[הנציבים]","ו-נציב"]·HI["अधिकारियों-के","और-अधीक्षक"]·ID["dan-pengawas"]·IT["[הנציבים]","e-uno-governatore"]·jav["lan-wakil","para-penjabat"]·KO["그-파송된자들-의","그리고-감독관이"]·PT["[os-superintendentes]","e-um-oficial"]·RU["и-ставленник","наместников"]·ES["[los-oficiales]","y-un-gobernador"]·SW["na-msimamizi","wasimamizi"]·TR["[görevliler]","ve-vali"]·urd["[ناظموں-کے]","اور-مقرّر"]
3. pillar, standing stone A standing pillar or column, a physical upright structure. Genesis 19:26 uses netsiv for the pillar of salt Lot's wife became—Spanish 'columna de,' French 'colonne de,' and German 'Salzsäule' all render it as a monument or column. This concrete, inanimate sense stands apart from the human/institutional meanings, preserving the root idea of something 'stationed' or set upright.
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Geography and Space
AR["عَمُودَ"]·ben["স্তম্ভ"]·DE["eine-Salzsäule"]·EN["pillar-of"]·FR["colonne-de"]·heb["נציב"]·HI["खमभ"]·ID["tiang"]·IT["colonna-di"]·jav["cagak"]·KO["기둥이"]·PT["pilar-de"]·RU["столбом"]·ES["columna-de"]·SW["nguzo"]·TR["sütunu"]·urd["ستون"]

Related Senses
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)

BDB / Lexicon Reference
† I. נְצִיב n.m. pillar, prefect, also appar. garrison, post (Ecclus 46:18 ויכנע נציבי צר and he subdued garrisons, posts, of the foe);—נ׳ abs. 1 K 4:19; cstr. 1 S 13:3 + 3 times; pl. נְצִיבִים 2 S 8:6 + 2 times + 2 Ch 8:10 Kt, נְצִבִים 2 S 8:14(×2); cstr. נְצִבֵי 1 S 10:5 MT, but read נְצִיב 𝔊 𝔖 𝔙 Th We Dr Klo Kit Bu HPS;— 1. pillar, נ׳ מֶלַח Gn 19:26 (J). 2. prefect, deputy 1 K 4:19 (on text