H5182 H5182
deposit, place, store (Haphel causative); come down, descend (Aramaic Peal); be deposed, be brought down (Hophal passive)
Senses
1. deposit, place, store (Haphel causative) — Aramaic Haphel (causative) sense: to deposit, place, or store items in a designated location. In Ezra 6:1 the participle (Haphel passive) describes documents 'deposited' in the Babylonian archives; Ezra 6:5 commands vessels to be 'deposited' back in the Jerusalem temple; Ezra 5:15 uses the imperative 'deposit (these vessels).' Arabic المودعة (al-mawdu'ah 'deposited'), وتوضع (wa-tuda' 'to be placed'), ضعها (da'ha 'put it'); Korean 보관된 (bogwandoen 'stored'), 두라 (dura 'place'), 놓아라 (noara 'put down'); Spanish eran depositados, sean puestos, llevalos. The administrative/archival context is distinctive, with no overlap with the descent meaning. 3×
AR["المُودَعَة","ضَعْها","وَ-تُوضَعَ"]·ben["আর-রাখা-হোক","রাখ","রাখা-হচ্ছে"]·DE["[אחת]","[מהחתין]","und-unter"]·EN["and-you-shall-deposit","deposit","were-deposited"]·FR["[מהחתין]","et-sous","une"]·heb["אחת","ו-תחת","מהחתין"]·HI["और-रखो","रखे-जाते-थे","ले-जाओ"]·ID["dan-biarlah-ditaruh","disimpan","letakkanlah"]·IT["[מהחתין]","e-sotto","una"]·jav["dipun-simpen","ing-padaleman","lan-dipun-selehaken"]·KO["그리고-두라","놓아라","보관된"]·PT["deposita","depositados","e-sejam-depositados"]·RU["и-положишь","положи","сложены"]·ES["eran-depositados","llévalos","y-sean-puestos"]·SW["na-viwekwe","viweke","ziliwekwa"]·TR["konanlar","koy","ve-koyasin"]·urd["اور-رکھ","رکھ","رکھے-ہوئے"]
2. come down, descend (Aramaic Peal) — Aramaic Peal (= Hebrew Qal) participle: to come down or descend from above. Used in Dan 4:10,20 (MT 4:13,23) of a heavenly watcher 'coming down from heaven' (מִן־שְׁמַיָּא). Arabic نزل (nazala 'descended') and نازلا (nazilan 'descending'), Korean 내려왔다/내려와 (naeryeowatda 'came down'), Spanish descendia/descendiendo. All translations uniformly render simple physical descent. This is the base intransitive meaning of the Aramaic cognate of Hebrew H5181. 2×
AR["نَازِلاً","نَزَلَ"]·ben["নামলেন"]·DE["[נחת]"]·EN["coming-down"]·FR["descendre"]·heb["יורד"]·HI["उतरा"]·ID["turun"]·IT["[נחת]"]·jav["tumurun","tumurun-"]·KO["내려와","내려왔다"]·PT["descendo","desceu"]·RU["сошедшего","сошёл"]·ES["descendiendo","descendía"]·SW["akishuka","alishuka"]·TR["indi","inen"]·urd["اترا","اترتا-ہوا"]
3. be deposed, be brought down (Hophal passive) — Aramaic Hophal (passive causative) sense: to be deposed or brought down from a position of power. In Dan 5:20, Nebuchadnezzar 'was deposed' from his royal throne. Arabic أُنزل (unzila 'was brought down'), Korean 내려졌으니 (naeryeojyeoteuni 'was brought down'), Spanish fue depuesto ('was deposed'). This represents the passive of the causative -- being forcibly removed from authority, a metaphorical extension of physical descent into the political-royal domain. 1×
AR["أُنْزِلَ"]·ben["নামানো-হল"]·DE["[הנחת]"]·EN["he-was-deposed"]·FR["descendre"]·heb["הורד"]·HI["उतारा-गया"]·ID["diturunkan"]·IT["[הנחת]"]·jav["dipunturunaken"]·KO["내려졌으니"]·PT["foi-deposto"]·RU["был-низвержен"]·ES["fue-depuesto"]·SW["alishushwa"]·TR["indirildi"]·urd["اُتارا-گیا"]
BDB / Lexicon Reference
† [נְחֵת] vb. descend (𝔗 Syriac; v. BH (poet., and late));— Pe. Pt. נָחִ֑ת Dn 4:10, 20 (both מִן־שְׁמַיָּא). Haph. deposit, ב loc.: Impf. 2 ms. תַּחֵת (K§ 42, b)) Ezr 6:5 (GuHpt reads 3 mpl.); Imv. ms. אֲחֵת (K§ 15 d)) 5:15 (acc. rei); Pt. pass. pl. מְהַחֲתִין 6:1 (were) deposited. Hoph. (WCG 225) be deposed: Pf. 3 ms. הָנְחַת Dn 5:20 (מִן־כָּרְסֵא).