Buscar / H5180
H5180 H5180
N-proper-ms  |  1× en 1 sentido
Nehushtan — the derogatory name King Hezekiah gave to the bronze serpent when he destroyed it
Nehushtan was the name assigned to Moses' bronze serpent when Hezekiah destroyed it during his religious reforms. The word is likely a contemptuous pun, meaning 'mere bronze thing' or 'bronze idol.' What had been a legitimate sign of God's healing (Numbers 21) had become an object of idolatrous worship. By naming it dismissively, Hezekiah demoted it from sacred relic to mere metal. The name's exact meaning is debated—whether 'bronze god' or simply 'piece of bronze'—but the action was clear: Israel would not worship created things.

Sentidos
1. sense 1 A name given to the bronze serpent in 2 Kings 18:4 when King Hezekiah destroyed it. The object Moses had made in the wilderness (Numbers 21:9) had become an idol to which Israelites burned incense. The name is apparently pejorative, possibly meaning 'bronze thing/idol' (from נְחשֶׁת 'bronze' with nominal ending). Ancient versions varied: Greek Νεσθαλει, Νεεσθαν. Some scholars propose the name combines נָחָשׁ (serpent) + תן (a divine element), meaning 'serpent god,' which Hezekiah mockingly reduced to 'piece of bronze.' The text's wordplay on נָחָשׁ נְחשֶׁת (bronze serpent) supports the punning nature of Nehushtan.
DISCOURSE_NAMES Names of Persons and Places Proper Names (Personal)
AR["نَحُشْتَانَ"]·ben["নহুষ্টন"]·DE["Nechushtan"]·EN["Nechushtan"]·FR["Nechushtan"]·heb["נחושתן"]·HI["नखुश्तान"]·ID["Nehusytan"]·IT["Nechushtan"]·jav["Néhustan"]·KO["느후스단"]·PT["Nechushtan"]·RU["Нехуштан"]·ES["Nehustán"]·SW["Nehushitani"]·TR["Nehuştan"]·urd["نحشتان"]

Sentidos Relacionados
G3588 1. definite article (18298×)H0853 1. definite direct object marker (10915×)G2532 1. (8312×)H3068 1. YHWH (the divine name) (6522×)H0834a 1. relative pronoun (who/which/that) (4839×)H3588a 1. causal: because, for (3498×)G1161 1. and (2806×)H3478 1. Israel (proper name and nation) (2507×)G4771 1. you (plural address) (1853×)H1931 1. personal pronoun he/she/it (1431×)G3739 1. relative pronoun who/which/that (1149×)H1732 1. David (proper name) (1075×)H2088 1. this, this one (demonstrative) (1059×)G1063 1. (1047×)G3778 1. this thing, these things (1003×)H???? 2. (1002×)G2424 1. (924×)G3754 1. that (content clause) (881×)H2009 1. presentative particle: behold, look (881×)H0589 1. I (first person singular pronoun) (874×)

Referencia BDB / Léxico
נְחֻשְׁתָּן n.pr. given to bronze serpent 2 K 18:4 prob. = bronze-god (so Thes, v. also BaudRel. i. 288; cf. נְחַשׁ נְחשֶׁת v 4 Nu 21:9(×2));—chief arg. ag. this are vocalization of 𝔊 Νεσθαλει, A 𝔊L Νε(ε)σθαν, and comparat. unimportance of material of wh. image was made; others think of נָחָשׁ serpent (Nö ZMG xiii (1888), 482 תן + נחשׁ, Kload loc. יתן + נחשׁ); LagBN 188, 205 thinks loan-wd.