H5137a H5137a
sprinkle ritually (Hifil causative); spatter, splash (Qal)
2. spatter, splash (Qal) — The Qal stem meaning for liquid to spatter or splash, describing the physical result of blood splashing onto garments or surfaces, without the deliberate ritual agency of the Hifil. English 'is spattered' / 'spattered' / 'it spattered', Spanish 'salpique' / 'salpico', Arabic 'yarushshu' / 'wa rashshasha' / 'fa-inrashshsha', Korean 'ppurimyeon' / 'ppurineun' / 'ttwieotda' (splashed), Swahili 'atanyunyiza' / 'ilimwagika' (was spilled) / 'ikanyunyika' (was sprinkled), Hindi 'chhidke' / 'vayyaz' / 'chhitka' (splashed). Distinguished from the Hifil by the lack of deliberate ritual agency: the blood spatters as a consequence of slaughter rather than priestly application. 4×
AR["فَانْرَشَّ","وَ-رَشَشَ","يَرُشُّ"]·ben["-এবং-ছিটকে-পড়েছে","এবং-ছিটকে-পড়ল","ছিটিয়ে-দেয়"]·DE["[ויז]","ist-spattered","und-es-spattered"]·EN["and-it-spattered","and-spattered","is-spattered"]·FR["[ויז]","est-spattered","et-cela-spattered"]·heb["ו-יז","ייזה"]·HI["और-छिटका","छिड़के","वय्यज"]·ID["dan-muncrat","dan-terciprat","diperciki","memercikkan"]·IT["[ויז]","e-esso-spattered","e-spattered"]·jav["Lan-dipunsiram","Lan-nyiprat","nyiprat"]·KO["그리고-튀었다","뿌리는","뿌리면"]·PT["e-espirrou","for-espargido"]·RU["брызнет","и-брызнул","и-брызнула"]·ES["salpique","y-salpicó"]·SW["atanyunyiza","na-ikanyunyika","na-ilimwagika"]·TR["sıçrarsa","ve-sicradii","ve-sıçradı"]·urd["اور-اُچھلا","اور-چھڑکا","ٹپکے","ٹپکےگا"]
▼ 1 more sense below
Senses
1. sprinkle ritually (Hifil causative) — The Hifil causative meaning to sprinkle or cause liquid (blood, water, oil) to be applied in a ritual or ceremonial context, predominantly in Levitical purification rites. English 'shall sprinkle' / 'sprinkled' / 'the sprinkler of' / 'sprinkle' (imperative) / 'you shall sprinkle', Spanish 'rociara' / 'rocio' / 'el que rocia' / 'rocia' / 'rociaras', Arabic 'yarushshu' / 'wa rashshsha' / 'wa-n-nadihu' / 'rushshsha' / 'wa tarushshuhu', Korean 'ppurril geosida' / 'ppuryeotda' / 'ppurineun ja' / 'ppurira' / 'ppuryeora', Swahili 'atanyunyiza' / 'akanyunyiza' / 'anyunyizaye' / 'nyunyiza' / 'utanyunyiza', Hindi 'chhidkega' / 'chhidka' / 'jo chhidakta hai' / 'chhidak' / 'chhidakna'. This is the primary priestly action of sprinkling consecrated liquids. 19×
AR["رُشَّ","وَ-النَّاضِحُ","وَ-تَرُشُّهُ","وَ-رَشَّ","وَ-يَرُشُّ","وَ-يَرُشُّهُ","وَ-يَنْضَحُ","يَرُشُّ"]·ben["এবং-ছিটাবে","এবং-ছিটাল","এবং-ছিটিয়ে-দিক","এবং-ছিটিয়ে-দেবে","এবং-তুমি-ছিটাবে","এবং-যে-ছিটিয়ে-দেয়","এবং-সে-ছিটাল","ছিটাও","ছিটাবে"]·DE["lass-sprengen","sprengen","und-der-sprinkler-von","und-du-soll-sprengen","und-er-soll-sprengen","und-lass-sprengen","und-soll-sprengen","und-sprengen","und-sprengte"]·EN["and-he-shall-sprinkle","and-let-sprinkle","and-shall-sprinkle","and-sprinkle","and-sprinkled","and-the-sprinkler-of","and-you-shall-sprinkle","let-sprinkle","sprinkle"]·FR["asperger","et-aspergea","et-asperger","et-devra-asperger","et-il-aspergera","et-laisse-asperger","et-le-sprinkler-de","et-tu---asperger","laisse-asperger"]·heb["היזה","ו-הזית","ו-היזה"]·HI["और-छिड़कना","और-छिड़का","और-छिड़के","और-छिड़केगा","और-जो-छिड़कता-है","और-वह-छिड़के","छिड़क","छिड़केगा","जीवित","याजक"]·ID["Dan-ia-akan-memercikkan","Dan-memercikkan","dan-engkau-akan-memercikkan","dan-hendaklah-memercikkan","dan-memercikkan","dan-yang-memercikkan","ia-akan-memercikkan","percikkanlah"]·IT["aspergere","e-aspergere","e-asperso","e-dovra-aspergere","e-egli-dovra-aspergere","e-il-sprinkler-di","e-lascia-aspergere","e-tu-shall-aspergere","lascia-aspergere"]·jav["Lan-nyiprat","Lan-nyipratkaken","kepyuraken","kepyurna","lan-ingkang-nyiprataken","lan-kepyuraken","lan-nyiprat","lan-nyiprataken","lan-nyipratkaken","lan-panjenengan-kepyuraken"]·KO["그리고-그-가-뿌리라","그리고-그-뿌리는-자-가","그리고-뿌려라","그리고-뿌렸다","그리고-뿌리라","그리고-뿌리리라","그리고-뿌릴-것이다","뿌리라","뿌릴-것이다"]·PT["E-aspergirá","E-aspergiu","E-espargirá","aspergirá","e-aspergirá","e-aspergirás","e-aspergiu","e-espargirá","e-o-que-asperge","esparge"]·RU["и-кропящий","и-покропи","и-покропил","и-покропит","покропи","покропит"]·ES["Y-rociará","Y-roció","rociará","rocía","y-el-que-rocía","y-rociará","y-rociarás","y-roció"]·SW["Na-akanyunyiza","Na-anyunyize","Na-atanyunyiza","atanyunyiza","na-akanyunyiza","na-anyunyizaye","na-anyunyize","na-atanyunyiza","na-utanyunyiza","nyunyiza"]·TR["serp","serpecek","ve-serpecek","ve-serpen","ve-serpireceksin","ve-serpsin","ve-serptı"]·urd["اور-تو-چھڑکے-گا","اور-چھڑکا","اور-چھڑکنے-والا","اور-چھڑکے","اور-چھڑکےگا","چھڑک","چھڑکے"]
BDB / Lexicon Reference
† I. [נָזָה] vb. spurt, spatter, Hiph. sprinkle (NH Hiph. sprinkle; Aramaic נְדָא, אַדֵּי Lv 4:6 and often, for הִזָּה; Syriac ܢܕܳܐ is erupit, stillavit Is 63:3, also prominuit, etc. PS2291);— Qal Impf. 3 ms. יִזֶּה Lv 6:20(×2), וְיֵז Is 63:3 (but read; וַיֵּז Che Di Du Ges§ 53, p. N., 107 b N. al.), וַיִּז 2 K 9:33;—spurt, spatter, always of blood:—וַיִּן מִדָּמָהּ אֶל־ 2 K 9:33 and some of her…