Search / H5107
H5107 H5107
V-Qal-Imperf-3ms  |  4× in 1 sense
nub — to bear fruit, produce, flourish; bring forth results
This poetic verb means to bear fruit, produce, or flourish, appearing exclusively in wisdom and worship literature. The imagery draws from fruit trees bearing their harvest, applied figuratively to righteous people producing wisdom, the wicked producing wealth, or God causing young people to flourish. The term emphasizes fruitfulness and productivity as visible results of an underlying condition—righteousness produces wisdom as naturally as a healthy tree produces fruit. The Polel stem intensifies the idea to 'cause to flourish' or 'make to bear abundant fruit.'

Senses
1. sense 1 To bear fruit, produce, or flourish, used exclusively in figurative contexts. Proverbs 10:31 declares 'the mouth of the righteous bears the fruit of (yanub) wisdom,' picturing wise speech as natural productivity of a righteous life. Psalm 92:14 promises the righteous 'will still bear fruit (yenubun) in old age,' remaining productive despite advanced years. Psalm 62:10 warns 'if wealth bears fruit (yanub, increases), do not set your heart on it'—prosperity shouldn't capture affections. Zechariah 9:17 uses the Polel: 'grain will make young men flourish (yenobev), and new wine the young women'—God's blessing will cause the next generation to thrive abundantly. The verb thus depicts fruitful productivity arising from an inner source.
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Geography and Space
AR["نَمَت", "يُثْمِرُ", "يُثْمِرُونَ", "يُنْبِتُ"]·ben["তারা-ফল-দেবে", "ফল-দেয়", "বৃদ্ধি-পায়", "সমৃদ্ধ-করবে"]·DE["[ינוב]", "[ינובב]", "es-increases", "sie-wird-bear-Frucht"]·EN["brings-forth", "it-increases", "they-will-bear-fruit", "young-women"]·FR["porter-du-fruit", "ינוב"]·heb["ינוב", "ינובב", "ינובון"]·HI["उपजाता-है", "बढ़े", "वह-फलने-फूलने-करेगा", "वे-फलेंगे"]·ID["bertambah", "menghasilkan", "menyuburkan", "mereka-berbuah"]·IT["[ינוב]", "[ינובב]", "[ינובון]", "brings-forth"]·jav["mindhak", "ngetokaken", "sami-badhé-awoh", "tuwuh"]·KO["늘어나면", "릺다", "번성하게-하리라", "열매-맺으리라"]·PT["aumentar", "darão-frutos", "fará-florescer", "produz"]·RU["будут-плодоносить", "вырастит", "приносят", "умножается"]·ES["aumenta", "brota", "darán-fruto", "hará-florecer"]·SW["ikiongezeka", "itawafanya-kustawi", "kinazaa", "watatoa-matunda"]·TR["meyve-verecekler", "taşır", "çiçeklendirtecek", "çoğalırsa"]·urd["اُگاتا-ہے", "برومند-کرے-گی", "بَڑھے", "وہ-پھل-لائیں-گے"]

Related Senses
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)

BDB / Lexicon Reference
† [נוּב] vb. bear fruit (poet.) (Aramaic נוֹבָא fruit (rare));— Qal Impf. יָנוּב ψ 62:11 Pr 10:31; יְנוּבוּן ψ 92:15;—only fig., abs. of righteous under fig. of tree ψ 92:15; חַיִל כִּי יָנוּב 62:11 if wealth beareth fruit; Pr 10:31 פִּי צַדִּיק יָנוּב חָכְמָה beareth the fruit of wisdom. Poʿl. Impf. יְנוֹבֵב Zc 9:17, דָּגָן בַּחוּרִים וְתִירוֹשׁ יְנ׳ בְּתֻלוֹת fig. for makes to flourish.