H5100 H5100
growling, groaning; of sea's roar or heart's anguish
This feminine noun captures intense vocal expression—either the menacing growl of a predator or the deep groaning of human suffering. Isaiah uses it to describe the sea's roar, comparing it to an Assyrian lion's growl (Is 5:30). The psalmist employs it for the anguished groaning of his own heart (Ps 38:9), where it parallels 'roaring.' The multilingual evidence (Spanish 'bramido/gemido,' French 'rugissement') confirms both the animalistic and human emotional dimensions.
Sentidos
1. sense 1 — Found only twice in Scripture, this term appears in two vivid metaphors. In Isaiah 5:30, it describes the threatening roar of the sea, likened to an enemy's advance. In Psalm 38:9, it becomes deeply personal—the psalmist's heart-groan of distress. The cross-linguistic pattern ('as-roaring-of' / 'from-anguish-of') shows translators recognized both the physical sound and the emotional weight, capturing a noise that signals danger or deep pain. 2×
AR["كَهَدِيرِ-", "مِن-أَنينِ"]·ben["-গর্জন-থেকে", "গর্জনের-মতো-"]·DE["[כנהמת]", "von-anguish-von"]·EN["as-roaring-of-", "from-anguish-of"]·FR["[כנהמת]", "de-rugissement"]·heb["כ-נהמת-", "מ-נהמת"]·HI["जैसे-गरजना-", "से-कराहट"]·ID["seperti-gemuruh-"]·IT["[כנהמת]", "ruggito"]·jav["kados-gereng-", "saking-kemerengan"]·KO["-신음함-으로", "으르렁거림-같으니-"]·PT["como-rugido-do", "do-gemido-de"]·RU["как-рёв-", "от-стенания"]·ES["como-bramido-de", "por-gemido-de"]·SW["kama-ngurumo-ya", "kutoka-kuugua-kwa"]·TR["-acısından", "gurlemesi-gibi-"]·urd["کراہنے-سے", "گرج-کی-طرح"]
Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)
Referencia BDB / Léxico
† [נְהָמָה] n.f. growling, groaning;—only cstr. נָֽהֲמַת: 1. Is 5:30 of sea, in sim. of growling of Assyrian lion. 2. fig. groaning ψ 38:9 of heart (שָׁאַ֫גְתִּי מִנ׳).