Senses
1. senselessness, outrageous folly, disgrace — Moral senselessness or outrageous folly, especially as manifested in disgraceful acts that violate social and religious norms. Used of sexual crimes (Gen 34:7 Dinah's violation; Judg 19:23-24, 20:6,10 the atrocity at Gibeah; 2 Sam 13:12 Amnon and Tamar; Deut 22:21 sexual unfaithfulness), blasphemy (Isa 32:6), and general wickedness (Isa 9:17; Josh 7:15 Achan; Jer 29:23). Arabic consistently renders سَفَاهَة (safahah 'folly') or حَمَاقَة (hamaqah 'stupidity'), Korean distinguishes 어리석음 ('foolishness') from 부끄러움 ('shame'), and Spanish varies between necedad, vileza, and locura, reflecting the dual moral-cognitive dimension. Always feminine singular נְבָלָה with or without article/conjunction. 13×
AR["السَّفاهَةَ","السَّفَاهَةَ","السَّفَاهَةِ","حَمَاقَةً","سَفَاهَةً","فاحِشَةً","نَذالَةً","وَ-سَفَاهَةً","وَسَفاهَةٌ"]·ben["এবং-মূর্খতা","জঘন্য-কাজ","নীচতা","মূর্খতা","মূর্খতার"]·DE["Leichnam","[נבלה]","der-disgrace","der-folly","disgrace","ein-disgraceful-Sache","eine-Schandtat","und-folly"]·EN["a-disgraceful-thing","and-folly","disgrace","folly","the-disgrace","the-folly"]·FR["cadavre","disgrace","déshonneur","et-folly","le-disgrace","le-folly","un-disgraceful-thing","נבלה"]·heb["ה-נבלה","ו-נבלה","נבלה"]·HI["और-मूर्खता","मूर्खता"]·ID["dan-kebodohan","dan-kekejian","kebodohan","kecabulan","kecelaan","kefasikan","kejahatan","kekejian"]·IT["[נבלה]","disgrace","e-folly","il-disgrace","il-folly","un-disgraceful-cosa"]·jav["bab-ingkang-nistha","kabodhohan","kaniaya","kanisthan","kawiranganipun","lan-kabodhohan","lan-kawiranganipun","nistha","sang-kabodhohan"]·KO["그-악한-일을","그-어리석음의","그리고-어리석음이","부끄러움을","부끌러운-일을","어리석은-것을","어리석은-짓을","어리석음대로","어리석음을"]·PT["a-loucura","e-loucura","infâmia","insensatez","loucura"]·RU["-безумие","глупость","гнусность","и-глупость","и-мерзость","мерзости","мерзость","по-глупости-вашей","позор"]·ES["infamia","la-locura","la-vileza","locura","necedad","vileza","y-necedad","y-vileza"]·SW["buyu","la-upumbavu","na-upumbavu","upumbavu"]·TR["alçaklık","aptallik","rezalet","rezillik","rezilliğe","rezilliği","rezilliğin","safsata","utanç","ve-rezillik","ve-sefillik","çılgınlık"]·urd["اور-بے-حیائی","اور-بےوقوفی","بے-حیائی","بے-حیائی-","بے-حیائی-کی","بے-وقوفی","بےوقوفی","حماقت","حماقت-کے-موافق","شرمناکی","فحاشی"]
Gen 34:7, Deut 22:21, Josh 7:15, Judg 19:23, Judg 19:24, Judg 20:6, Judg 20:10, 1 Sam 25:25, 2 Sam 13:12, Job 42:8, Isa 9:17, Isa 32:6 (+1 more)
BDB / Lexicon Reference
† נְבָלָה n.f. senselessness (as shewn in disregard of moral and religious claims), especially of disgraceful sins; also disgrace;—always abs. נ׳;— 1. disgraceful folly, especially of sins of unchastity Ju 19:23 (wanton deed GFM), so דְּבַר הַנּ׳ הַזֹּאת v 24, 2 S 13:12; often עָשָׂה נ׳ בְּיִשְׂרָאֵל i.e. do a thing disgraceful according to Isr.’s standard: Gn 34:7 (J), Dt 22:21 (cf. Dr on…