H5035a H5035a
Recipiente para líquidos: odre de cuero para vino o agua, o vasija de barro; usado literal y figuradamente por su fragilidad.
Este sustantivo abarca dos tipos distintos de recipientes. En su primer sentido designa un odre de cuero hecho de piel de animal, usado para transportar vino o agua: Ana lleva un nevel yayin a Silo (1 Sam 1:24) y los gabaonitas presentan odres gastados a Josué. Job 38:37 extiende la imagen poéticamente: '¿Quién puede inclinar los nivle shamayim?' — los odres del cielo, es decir, las nubes de lluvia. En su segundo sentido se refiere a vasijas o cántaros de barro, y aquí los profetas explotan la fragilidad del recipiente: Jeremías 48:12 describe las tinajas de Moab siendo destruidas, Lamentaciones 4:2 compara a los preciados hijos de Sion con simples vasijas de barro, e Isaías 30:14 asemeja la ruina de Judá al quebrarse de un cántaro de alfarero.
Sentidos
1. Odre, pellejo — Un recipiente de cuero — odre de vino o de agua hecho de piel de animal. La expresión nevel yayin ('odre de vino') aparece en 1 Samuel 1:24, 10:3 y 2 Samuel 16:1 para el transporte práctico de vino. Job 38:37 extiende esta imagen metafóricamente a las nubes como 'odres del cielo' (nivle shamayim), vertiendo lluvia sobre la tierra. 6×
AR["أوعيَةَ", "زِقَّ-", "وَ-زِقِّ", "وَزِقَاقَ", "وَزِقَاقَهُمْ", "وَزِقُّ-"]·ben["আর-জলের-পাত্রগুলি", "একটি-মশক-", "এবং-তাদের-কলসীগুলি", "এবং-মশক", "মশক"]·DE["[ונבלי]", "[ונבליהם]", "skin-von-", "skins-von-", "und-ein-skin-von", "und-skin-von"]·EN["and-a-skin-of", "and-his-jars", "and-skin-of", "and-the-waterskins-of", "skin-of-", "skins-of-"]·FR["et-outre", "et-skin-de", "et-un-skin-de", "et-ונבלי", "skin-de-", "skins-de-"]·heb["ו-נבל", "ו-נבלי", "ו-נבליהם", "נֵבֶל", "נבלי־"]·HI["और-उसकी-कुप्पियों-को", "और-कुप्पी", "और-मशक", "और-मशकें", "मशक", "मशकें"]·ID["dan-buyung-buyungnya", "dan-kantong-kantong", "dan-kendi", "dan-kirbat", "kirbat-"]·IT["e-e-il-waterskins-di", "e-otre", "e-pelle-di", "e-un-pelle-di", "pelle-di-", "skins-di-"]·jav["gimbal-gimbal", "gumbung-", "lan-gendul", "lan-gendul-toya-ipun", "lan-genthong-genthongipun", "lan-kanthong-kulit"]·KO["그리고-그의-항아리들을", "그리고-물부대들을", "그리고-부대", "그리고-부대의", "부대를", "항아리의"]·PT["E-os-odres-de-", "e-odre-de", "e-seus-odres", "odre-de", "odres-de-"]·RU["и-кувшины-их", "и-мех", "и-мехи", "и-мехом", "мех-", "меха"]·ES["odre-de", "odres-de", "y-odre-de", "y-odres-de", "y-sus-odres"]·SW["kiriba-cha-", "na-kiriba", "na-mitungi-yake", "na-viriba", "viriba-vya"]·TR["kırba-", "tulum-", "ve-küplerini", "ve-tulum", "ve-tulumlarını"]·urd["اور-مشکوں کو", "اور-مشکیزہ", "اور-مشکیں-اُس-کی", "مشکیزہ", "مشکیں"]
2. Vasija, tinaja — Una vasija de barro, cántaro o tinaja — un recipiente de cerámica en lugar de cuero. Isaías 30:14 habla de la 'quiebra de un nevel de alfarero', y Lamentaciones 4:2 compara a los nobles hijos de Sion con nivle-cheres ('vasijas de barro'), subrayando su reducción a material sin valor. Jeremías 13:12 usa la tinaja como imagen parabólica del juicio divino. 5×
AR["إِنَاءِ", "الأَزْقَاقِ", "جَرَّةٍ", "كَآنِيَةِ-"]·ben["-থলির", "পাত্র", "মশক", "মাটির-পাত্র"]·DE["[הנבלים]", "[לנבלי]", "[נבל]"]·EN["as-vessels", "jar", "of-a-potters", "the-jars"]·FR["outre"]·heb["ה-נבלים", "ל-נבלי", "נבל"]·HI["कुप्पा", "कुप्पों-के", "घड़ा", "मिट्टी-के-घड़ों-की-तरह-"]·ID["bejana", "buli-buli", "buyung-buyung", "seperti-kendi"]·IT["otre"]·jav["gendul", "kados-jun", "kendi", "kuwali"]·KO["병들의", "항아리가", "항아리들-로", "항아리의"]·PT["jarro-de", "odre", "odres", "vasos-de"]·RU["за-сосуды", "кувшин", "кувшинов", "сосуда-"]·ES["como-vasijas-de", "los-odres", "tinaja", "vasija-de"]·SW["chupa", "kama-vyungu-vya", "kwa-chungu", "vya-mitungi"]·TR["kabinin", "küpler-gibi", "testi", "tulumlarin"]·urd["برتنوں", "شراب-کے-کوزوں-کے", "مشکیزہ", "گھڑا"]
Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)
Referencia BDB / Léxico
I. נֵ֫בֶל n.m. Je 13:12 1. skin-bottle, skin; 2. jar, pitcher;—נֵ֫בֶל abs. 1 S 10:5 +; cstr. v 3 + (on נֶבֶל v. Baer 1 S 1, 24);— 1. skin of wine, נֵ֫בֶל יַיִן 1 S 1:24; 10:3 2 S 16:1, cf. also Je 13:12(×2); pl. נִבְלֵי יַיִן 1 S 25:18: fig. נִבְלֵי שָׁמַיִם Jb 38:37 i.e. clouds (‖ שְׁחָקִים). 2. earthen jar, pitcher: fig. of connexions of Eliakim כְּלֵי נְבָלִים Is 22:24; נִבְלֵיהֶם יְנַפֵּ֑צוּ…