נבא H5013
to prophesy, speak by divine inspiration (Hitpael)
The standard biblical Hebrew verb for prophetic activity, appearing here in its Hitpael (reflexive/intensive) stem. Ezra 5:1 reports that the prophets Haggai and Zechariah 'prophesied' to the Jews in Judah and Jerusalem, encouraging the rebuilding of the temple. The Hitpael form may suggest intensive or sustained prophetic activity, or the self-involvement of the prophets in their message. The root likely relates to ecstatic or inspired speech—some scholars connect it to Akkadian nabû ('to call, announce') or suggest it pictures the prophet as one 'carried away' by divine inspiration.
Sentidos
1. sense 1 — To prophesy, to deliver divine messages—specifically describing Haggai and Zechariah's prophetic ministry during the temple rebuilding. Ezra 5:1 uses the Hitpael perfect with waw consecutive ('and they prophesied'), marking completed prophetic action that spurred the community to resume construction. The form suggests sustained or emphatic prophetic activity. Spanish 'Y-profetizaron' and English 'and-prophesied' both render this straightforwardly, while French and German preserve the Hebrew transliteration, reflecting the term's technical character. This is classic prophetic speech: divinely inspired messages delivered through authorized human agents. 1×
AR["وَ-تَنَبَّأَ"]·ben["আর-ভাববাণী-বললেন"]·DE["[והתנבי]"]·EN["and-prophesied"]·FR["[והתנבי]"]·heb["ו-התנבי"]·HI["और-भविष्यवाणी-की"]·ID["Dan-bernubuat"]·IT["[והתנבי]"]·jav["lan-nabi"]·KO["그리고-예언하였다"]·PT["e-profetizaram"]·RU["И-пророчествовали"]·ES["Y-profetizaron"]·SW["na-walitabiri"]·TR["Ve-peygamberlik-etti"]·urd["اور-نبوت-کی"]
Sentidos Relacionados
H0559 1. say, speak, tell (5297×)G3004 1. say, tell, speak (2226×)H1696 1. speak, say, tell (Piel) (1105×)H7121 1. call, summon, name (575×)H6680 1. command, order, charge (483×)H6030b 1. answer, respond, reply (289×)G2980 1. speak, talk (277×)H5046 1. Hifil: to tell, report (237×)G0611 1. answer or respond verbally (232×)H1288 1. Piel: bless, invoke blessing (227×)H7650 1. swear, take an oath (Niphal) (154×)H3789 1. Qal passive participle: written, recorded (112×)H1984b 1. praise, laud (Piel) (111×)H7592 1. ask, inquire, question (96×)H3034 1. give thanks, praise (Hifil) (94×)G1321 1. teach, instruct actively (92×)H3789 2. Qal active: write, compose (89×)G1125 1. to write, compose (a letter or document) (84×)H5046 2. Hifil: to declare, proclaim (79×)H7892a 1. song, musical composition (78×)
Referencia BDB / Léxico
נבא (√ of foll.; v. BH id., but especially BewerAm. J. Sem. Lang., Jan. 1902 who cp. Assyrian nabû, tear away, lead forcibly, hence proph. as (fig.) carried away by divine frenzy, ecstasy, cf. 1 S 10:6, 10; 19:20, 24).