H5007a H5007a
contempt, scorn, disgrace; the reproach resulting from divine judgment
This feminine noun appears in a crisis oracle repeated identically in both 2 Kings and Isaiah. Hezekiah's officials quote it to Isaiah, describing Jerusalem's desperate situation as 'a day of distress, rebuke, and contempt.' The term captures the shame and disgrace that accompany divine judgment—not merely physical suffering but the humiliation of being scorned and despised. It reflects the Ancient Near Eastern sense of honor and shame, where loss of standing equals existential crisis.
Sentidos
1. sense 1 — Occurs in 2 Kings 19:3 and Isaiah 37:3, both quoting Hezekiah's message during the Assyrian siege. The cross-linguistic glosses uniformly render this as 'contempt' or 'disgrace' (English 'contempt'/'disgrace', Spanish 'blasfemia'), emphasizing the public shame and scornful treatment that characterize the day of distress. 2×
AR["وَ-إِهَانَةٍ", "وَازْدِرَاءٍ"]·ben["এবং-অবমাননার", "ও-অপমানের"]·DE["[ונאצה]", "und-contempt"]·EN["and-contempt", "and-disgrace"]·FR["[ונאצה]", "et-contempt"]·heb["ו-נאצה"]·HI["और-अपमान-का", "और-निंदा-का"]·ID["dan-penghinaan", "dan-penghujatan"]·IT["[ונאצה]", "e-contempt"]·jav["lan-pangisin", "lan-wirang"]·KO["그리고-망신의", "그리고-모욕의"]·PT["e-blasfêmia", "e-de-blasfêmia"]·RU["и-поношения"]·ES["y-blasfemia", "y-de-blasfemia"]·SW["na-dharau"]·TR["ve-aşağılamanın", "ve-kucultuculugun"]·urd["اور-توہین", "اور-توہین-کا"]
Sentidos Relacionados
G2309 1. want, desire (166×)G0025 1. to love actively (133×)H0157 1. love (verb, active Qal) (129×)H8055 1. Qal: rejoice, be glad (123×)H7453 1. neighbor, fellow man (120×)G0026 1. of love (115×)H1058 1. Qal: to weep, cry (112×)H0954 1. to be ashamed, feel shame (Qal) (95×)H8057 1. joy, gladness, delight (90×)H2781 1. disgrace, shame, dishonor (68×)G2307 1. will, desire, purpose (63×)G5463 1. rejoice, be glad (63×)G0027 1. beloved (61×)H8130 1. Qal: to hate, detest (60×)G5479 1. (59×)G1680 1. (53×)H8130 2. Qal ptcp: hater, enemy (53×)H0014 1. be willing, want (51×)H0157 2. lover, friend (Qal participle substantive) (51×)H1945 1. woe (50×)
Referencia BDB / Léxico
† נְאָצָה n.f. contempt, contumely;—יוֹם צָרָה וְתוֹכֵחָה וּנ׳ 2 K 19:3 = Is 37:3.