Buscar / H5001
H5001 H5001
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3mp  |  1× en 1 sentido
to utter prophecy, speak as a prophet
A denominative verb meaning to prophesy or speak in the prophetic manner, derived from the noun נְאֻם ('utterance, oracle'). Found only in Jeremiah 23:31 where God condemns false prophets who 'use their tongues and utter prophecies' (וַיִּנְאֲמוּ נְאֻם)—they mimic the prophetic formula 'declares the LORD' without divine authorization. The verb captures the act of speaking with prophetic authority, borrowing the formal speech patterns of true prophecy while lacking authentic divine commission. It's prophecy as performance rather than revelation.

Sentidos
1. sense 1 Jeremiah 23:31 indicts false prophets who 'take their tongues and speak prophecies' (literally 'and they uttered prophecy'). The phrase וַיִּנְאֲמוּ נְאֻם uses both verb and noun from the same root, emphasizing how they appropriate prophetic speech forms—they 'utter utterances,' claiming divine authority without divine calling. English renders it 'and declaring,' Spanish 'y-declaran,' both capturing the act of formal prophetic speech. The context exposes empty religious performance: these prophets mimic authentic oracular language but speak only their own words.
COMMUNICATION Communication Prophesy Proclaim
AR["وَ-يَقُولُونَ"]·ben["ও-তারা-ঘোষণা-করছে"]·DE["[וינאמו]"]·EN["and-declaring"]·FR["[וינאמו]"]·heb["ו-יינאמו"]·HI["और-कहते-हैं"]·ID["dan-menyatakan"]·IT["[וינאמו]"]·jav["lan-ngendika"]·KO["그리고-말하는-것이다"]·PT["e-declaram"]·RU["и-изрекающих"]·ES["y-declaran"]·SW["na-kusema"]·TR["ve-ilan-edenler"]·urd["اور-کہتے-ہیں"]

Sentidos Relacionados
H0559 1. say, speak, tell (5297×)G3004 1. say, tell, speak (2226×)H1696 1. speak, say, tell (Piel) (1105×)H7121 1. call, summon, name (575×)H6680 1. command, order, charge (483×)H6030b 1. answer, respond, reply (289×)G2980 1. speak, talk (277×)H5046 1. Hifil: to tell, report (237×)G0611 1. answer or respond verbally (232×)H1288 1. Piel: bless, invoke blessing (227×)H7650 1. swear, take an oath (Niphal) (154×)H3789 1. Qal passive participle: written, recorded (112×)H1984b 1. praise, laud (Piel) (111×)H7592 1. ask, inquire, question (96×)H3034 1. give thanks, praise (Hifil) (94×)G1321 1. teach, instruct actively (92×)H3789 2. Qal active: write, compose (89×)G1125 1. to write, compose (a letter or document) (84×)H5046 2. Hifil: to declare, proclaim (79×)H7892a 1. song, musical composition (78×)

Referencia BDB / Léxico
† [נָאַם] vb. denom. utter a prophecy, speak as prophet;— Qal Impf. 3 mpl. וַיִּנְאֲמוּ נְאֻם Je 23:31 and they uttered (in the prophetic manner), it as an utterance (of י׳); they used the prophetic formula (cf. אֹמְרִים נְאֻם י׳ Ez 13:6, 7).