Buscar / H4965
H4965 H4965
Art | N-fs  |  2× en 1 sentido
bridle, bit; instrument of control, used literally and metaphorically
The bridle was essential equipment for controlling animals, particularly donkeys and horses. Proverbs lists it alongside the whip and rod as tools for managing different kinds of stubbornness. The Psalms employ it as a metaphor for those who lack understanding, needing physical restraint like animals. Most striking is Isaiah's image of God putting his bridle in the lips of the Assyrian king—the arrogant invader will be controlled like a beast and turned back. One occurrence in 2 Samuel remains cryptic, possibly referring to control over a 'mother city.'

Sentidos
1. sense 1 The word appears in 2 Samuel 8:1 (twice, in an uncertain phrase about 'bridle of the mother city' or control/authority) representing metaphorical use. Multilingual glosses show both literal 'bridle' and metaphorical extensions (English 'bridle'/'mother-city', Spanish 'freno'/'metrópoli'), illustrating how the physical instrument of animal control became an image of political dominion.
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Geography and Space
AR["السُّلطَةِ", "زِمامَ"]·ben["রাজধানীর", "লাগাম"]·DE["bridle-von", "der-Mutter-Stadt"]·EN["bridle-of", "the-mother-city"]·FR["bridle-de", "le-mère-ville"]·heb["ה-אמה", "מתג"]·HI["की-बागडोर", "लगाम"]·ID["ibu-kota", "kendali"]·IT["bridle-di", "il-madre-città"]·jav["kendhali", "sang-ibu-kutha"]·KO["그-암마의", "메텍을"]·PT["a-mãe", "o-freio-de"]·RU["-столицы", "узду"]·ES["freno-de", "la-metrópoli"]·SW["Ama", "Methegi"]·TR["başkentin", "dizginini"]·urd["امہ", "متج"]

Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)

Referencia BDB / Léxico
מֶ֫תֶג n.m. bridle (Aramaic (𝔗) מִתְגָּא; NH מֶתֶג of secondary accentֽ; מִתֵּג Pi. denom. put on a bridle);— 1. lit. bridle, for animals; מֶתֶג לַחֲמוֹר Pr 26:3 a whip for the horse, a bridle for the ass, etc.; בְּמ׳ וָרֶסֶן ψ 32:9 with bridle and halter (on text of verse cf. Che); of י׳’s bridle for Sennach. (under fig. of beast), וּמִתְגִּי בִּשְׂפָתֶיךָ 2 K 19:28 and I will put