H4945a H4945a
Copero, oficial de la corte real encargado de servir el vino al rey y protegerlo del envenenamiento.
Derivado del Hifil de shaqah ('dar de beber'), este sustantivo designa al copero — un funcionario de alto rango en la corte responsable de probar y servir el vino al rey. En la narrativa de José (Gn 40–41), el copero del faraón desempeña un papel decisivo en la liberación de José de la prisión. Los coperos de Salomón impresionaron tanto a la reina de Sabá que quedó sin aliento (1 R 10:5). La posición de Nehemías como copero de Artajerjes (Neh 1:11) le otorgó acceso e influencia únicos en la corte persa, posibilitando su misión de reconstruir los muros de Jerusalén.
Sentidos
1. copero, mayordomo — Funcionario de la corte real cuya labor era servir vino al rey, actuando también como asistente personal de confianza con acceso íntimo al monarca. El cargo implicaba tanto honor como riesgo, pues el copero protegía al rey del envenenamiento. En Génesis 40, el copero mayor del faraón es encarcelado junto a José; su restauración al cargo se convierte en catalizador del ascenso de José al poder. 13×
AR["الْ-سَاقِي", "الْ-سُقَاةِ", "الْ-سُّقَاةِ", "سَاقِي", "سَاقِيًا", "سَاقِيَهُ", "سِقَايَتِهِ", "وَ-سُقَاتِهِ", "وَساقِيهِ"]·ben["এবং-তাঁর-পানীয়", "ও-তাঁর-পানীয়-পরিবেশনকারীদের", "তার-পান-পরিবেশনের", "তার-পানপাত্রবাহক", "পানপাত্রবাহক", "পানপাত্রবাহকদের"]·DE["[ומשקיו]", "[משקה]", "der-Mundschenk", "der-Mundschenken", "sein-Amt", "sein-Mundschenk", "und-sein-cupbearers"]·EN["and-his-cupbearers", "cupbearer", "cupbearer-his", "cupbearer-of", "cupbearing-his", "the-cupbearer", "the-cupbearers"]·FR["[ומשקיו]", "[משקה]", "cupbearer-de", "cupbearer-son", "cupbearing-son", "et-son-cupbearers", "le-cupbearer", "le-cupbearers"]·heb["ה-משקה", "ה-משקים", "ו-משקיו-ו", "וּ-מַשְׁקָיו", "משקה", "משקהו-ו"]·HI["उसका-पिलानेवाला", "उसके-पिलाने-पर", "और-उसके-साकी", "और-पिलाने-वालों-को-उसके", "पिलानेवाला", "पिलानेवाले-ने", "पिलानेवालों-के"]·ID["dan-juru-minumannya", "dan-minumannya", "jabatannya", "juru-minuman", "juru-minumannya"]·IT["[ומשקיו]", "[משקה]", "cupbearer-di", "cupbearer-suo", "cupbearing-suo", "e-suo-cupbearers", "il-cupbearer", "il-cupbearers"]·jav["juru-juru-unjuk", "juru-ladèn-inuman", "juru-unjuk", "juru-unjuk-punika", "juru-unjukan", "juru-unjukipun", "kalenggahanipun", "lan-juru-unjukè", "lan-unjukan"]·KO["그-술잔의", "그리고-그-의-술-관들", "그리고-그의-술관들과", "그의-술-관리", "그의-술-관리인", "술-관리인과", "술-관리인들의", "술-관리인이", "술-따르는-자"]·PT["copeiro", "copeiro-de", "copeiro-dele", "e-copeiros-seus", "e-seus-copeiros", "o-copeiro", "os-copeiros"]·RU["виночерпиев", "виночерпием", "виночерпием-его", "виночерпий", "виночерпийство-его", "и-виночерпиев-его"]·ES["copero", "copero-de", "copero-suyo", "el-copero", "los-coperos", "y-coperos-de-él", "y-sus-coperos"]·SW["Yosefa", "cheo-chake", "kikombe", "mkunyaji", "mnyweshaji", "na-kichwa", "na-vinywaji-vyake", "na-wanyweshaji-wake", "wa-wakunyaji", "wakunyaji", "wanywaji"]·TR["-saki", "-sakilerin", "saki", "sakiliğine", "sakisi", "ve-içecekleri", "ve-sakilerini-onun"]·urd["اور-اُس-کے-ساقی", "اور-پلانے-والوں-اُس-کے", "ساقی", "ساقی-اس-کا", "ساقی-نے", "ساقی-گری-اس-کی", "ساقیوں-کے"]
Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)
Referencia BDB / Léxico
† I. מַשְׁקֶה n.m. butler, cup-bearer (proposes Pt. Hiph. = one giving drink);—abs. מ׳ Gn 40:5 (E), Ne 1:11, cstr. מַשְׁקֵה Gn 40:1, sf. מַשְׁקֵ֫הוּ v 13, pl. מַשְׁקִים v 2, 9, 20, 21, 23; 41:9 (all E); sf. מַשְׁקָיו 1 K 10:5 = 2 Ch 9:4 (> ii. מ׳).