H4924b H4924b
מִשְׁמָן — gordura, robustez; personas corpulentas/vigorosas o lugares fértiles
Este sustantivo deriva de la raíz que significa «grasa» o «aceite» y posee significados tanto abstractos como concretos: la cualidad de gordura, o referencias concretas a personas robustas y bien alimentadas, o a regiones fértiles. En la literatura profética aparece en contextos de juicio contra la arrogancia y la fuerza, o describiendo la riqueza de tierras conquistadas. Puede designar individuos prósperos y corpulentos, a menudo con connotaciones negativas de orgullo o complacencia, o describir metafóricamente las partes más ricas y deseables de un territorio. La imagen conecta consistentemente la abundancia física con el juicio o la bendición divina.
Sentidos
1. Gordura o robustez — Gordura, ya sea como cualidad abstracta o como referencia concreta a personas corpulentas o regiones fértiles. Salmo 78:31 lo usa para «los más robustos de entre ellos» (מִשְׁמַנֵּיהֶם), los israelitas más fuertes abatidos en el desierto pese a estar bien alimentados. Isaías 10:16 profetiza que Dios enviará enfermedad consumidora «entre sus guerreros robustos» (מִשְׁמַנָּיו), contrastando su vigor aparente con la emaciación venidera. 4×
AR["فِي-سِمَانِهِ", "فِي-سِمَانِهِمْ", "وَ-سِمَنُ", "وَ-فِي-أَسْمَنِ"]·ben["ও-মেদ", "ও-সমৃদ্ধতম-স্থানে", "তাদের-হৃষ্টপুষ্টদের-মধ্যে", "তার-মোটা-লোকদের-উপর"]·DE["[במשמניו]", "[ובמשמני]", "[ומשמן]", "unter-ihr-stout-Leute"]·EN["among-his-fat-ones", "among-their-stout-ones", "and-fatness-of", "and-in-richest-parts-of"]·FR["[במשמניו]", "[ומשמן]", "dans-graisse", "et-le-meilleur"]·heb["ב-משמניהם", "ב-משמניו", "ו-ב-משמני", "ו-משמן"]·HI["उनके-हृष्ट-पुष्ट-लोगों-में", "उसके-मोटों-में", "और-उपजाऊ-स्थानों-में", "और-मोटापा"]·ID["dan-ke-tempat-tempat-subur", "dan-kegemukan", "di-antara-yang-gemuk-mereka", "pada-yang-gemuk"]·IT["[במשמניהם]", "[במשמניו]", "[ובמשמני]", "[ומשמן]"]·jav["ing-antawis-tiyang-tiyang-lema-ipun", "ing-ingkang-lema-ipun", "lan-dhateng-panggènan-ingkang-subur", "lan-lemu"]·KO["그들-의-살진-자들-안에서", "그리고-살찜이", "그리고-에-기름진-곳들에", "그의-살진-자들-에게"]·PT["e-a-gordura-de", "e-nas-partes-mais-ricas-da", "entre-gordos-seus", "entre-seus-robustos"]·RU["и-в-тучных-местах", "и-тучность", "на-тучных-его", "среди-тучных-их"]·ES["en-sus-robustos", "entre-robustos-de-ellos", "y-en-lo-más-rico-de", "y-gordura-de"]·SW["kwa-wanono-wake", "miongoni-mwa-wanono-wao", "na-katika-sehemu-nono", "na-unene"]·TR["semizlerinden", "semizlerine", "ve-be-en-verimli", "ve-sisman"]·urd["اور-میں-زرخیز-علاقوں", "اور-چربی", "اُس-کے-فربہوں-میں", "بِ-اُن-کے-موٹوں"]
Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)
Referencia BDB / Léxico
† [מִשְׁמָן] n.[m.] fatness;—cstr. וּמִשְׁמַן בְּשָׂרוֹ יֵרָזֶה Is 17:4 (fig.); pl. concr.: stout, vigorous, ones, sf. מִשְׁמַנָּיו Is 10:16 (opp. רָזוֹן; on form v. Ges§ 93 pp), מִשְׁמַנֵּיהֶם ψ 78:31; = fertile spots, cstr. מִשְׁמַנֵּי מְדִינָה Dn 11:24. Cf. also 1 S 15:9, v. מִשְׁנֶה 3.