H4829 H4829
Pasto, pastizal -- lugar de apacentamiento para el ganado; figuradamente, la provision de Dios para su pueblo
Pasto, pastizal -- lugar de apacentamiento para el ganado; figuradamente, la provision de Dios para su pueblo
Sentidos
1. pasto, pastizal -- Lugar de apacentamiento o pastizal para el ganado, usado tant — pasto, pastizal -- Lugar de apacentamiento o pastizal para el ganado, usado tanto literal como figuradamente. Literal: la falta de pasto que impulso a la familia de Jacob a Egipto (Gn 47:4), los simeonitas hallando ricos pastizales (1 Cr 4:39-41), el territorio del asno montes (Job 39:8) y el ganado languideciendo sin pasto (Jl 1:18). Figurado: Dios como pastor proveyendo buen pasto a su rebano Israel (Ez 34:14, 18), las ruinas convertidas en pastizal como senal de juicio (Is 32:14) y los principes de Jerusalen como ciervos que no hallan pasto (Lm 1:6). 13×
AR["فِي-مَرْعَى-", "مَرعًى", "مَرْعًى", "مَرْعَاكُمْ", "مَرْعَاهُ", "مَرْعَى", "وَفِي-مَرْعَى", "وَمَرْعَى", "ٱلْمَرْعَى"]·ben["আর-চারণভূমিতে", "এবং-চরণভূমি", "চরণভূমি", "চরানো-জায়গা", "চারণভূমি", "চারণভূমিতে-", "তার-চরণভূমি", "তোমাদের-চারণভূমির"]·DE["Weide", "[במרעה]", "[המרעה]", "[ומרעה]", "[מרעה]", "[מרעהו]", "[מרעיכם]", "von-Boeses"]·EN["and-grazing-land-of", "and-the-feeding-place", "in-pasture-", "its-pasture", "pasture", "the-pasture", "your-pasture"]·FR["[מרעה]", "de-mauvaise", "et-de-mauvaise", "pasture", "pâturage", "son-מרעהו-lui"]·heb["ב-מרעה-", "ה-מרעה", "ו-מרעה", "מרעה", "מרעהו", "מרעיכם"]·HI["अच्छी", "उसकी-चरागाह", "और-चरागाह", "चरागाह", "भूमि", "में-चरागाह"]·ID["Di-padang-rumput-", "dan-padang-penggembalaan", "dan-padang-rumput", "padang rumputnya", "padang-rumput", "padang-rumputmu"]·IT["[במרעה]", "[המרעה]", "[ומרעה]", "[מרעה]", "[מרעיכם]", "its-pasture-suo", "pascolo", "pasture"]·jav["ing-pangonan", "lan-pangonan", "lan-pengangonan", "panganan", "panggenan-merangan", "pangon", "pangonan", "pangonan-ipun", "pangonan-panjenengan"]·KO["그-목장을", "그것-의-목장을", "그리고-목장-이", "그리고-목장에서", "너희의-목장들의", "목장", "목장-을", "목초지가", "방목지가", "에-목장에서", "초장-이"]·PT["Em-pasto-", "e-o-pasto", "e-pasto", "o-pasto", "pastagem", "pasto", "pasto-de", "pasto-vosso", "seu-pasto"]·RU["и-пастбище", "и-пастись", "на-пастбище-", "пастбища", "пастбища-вашего", "пастбище", "пастбище-своё", "пастбищем-"]·ES["En-pasto", "el-pasto", "pastizal", "pasto", "pasto-de", "su-pasto", "vuestro-pasto", "y-pastizal", "y-pasto"]·SW["Katika-malisho-mazuri", "malifu", "malisho", "malisho-yake", "malisho-yenu", "na-malisho"]·TR["otlagi", "otlak", "otlakta-", "otlağı", "otlağını", "otlağınızın", "ve-otlak-o", "ve-otlakta"]·urd["اور-چراگاہ", "اور-چراگاہ-میں", "اُس-کی-چراگاہ", "تمہاری-چراگاہ-کو", "چراگاہ", "چراگاہ-میں-"]
Gen 47:4, 1 Chr 4:39, 1 Chr 4:40, 1 Chr 4:41, Job 39:8, Isa 32:14, Lam 1:6, Ezek 34:14, Ezek 34:14, Ezek 34:18, Ezek 34:18, Joel 1:18 (+1 más)
Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)
Referencia BDB / Léxico
† מִרְעֶה n.m. Ez 34:14 pasturage, pasture;—abs. מ׳ Gn 47:4 +; cstr. מִרְעֵה Is 32:14; sf. מִרְעֵהוּ Jb 39:8, מִרְעֵיכֶם Ez 34:18;—pasturage, לַצֹּאן Gn 47:4 (J), cf. 1 Ch 4:39, 41, also Is 32:14; מ׳ שָׁמֵן וָטוֹב v 40, cf. (fig.) Ez 34:14(×2), 18a; of cattle Jo 1:18, stag La 1:6; = pasture, of wild ass Jb 39:8; of כְּפִירִים Na 2:12 (but read מְעָרָה cave, for מרעה, We Now, ‖ מֶעוֹן); יֶתֶר מִרְעֵיכֶם Ez 34:18b (fig.).