H4805 H4805
Rebelión, desafío — resistencia obstinada contra Dios o la autoridad legítima, especialmente la desobediencia crónica de Israel
Rebelión, desafío — resistencia obstinada contra Dios o la autoridad legítima, especialmente la desobediencia crónica de Israel
Sentidos
1. Sustantivo masculino que designa la rebelión deliberada contra Dios o la autorid — Sustantivo masculino que designa la rebelión deliberada contra Dios o la autoridad. Concentrado en la expresión בֵּית מְרִי ('casa de rebeldía') de Ezequiel (Ez 2:5-8; 12:2-3; 17:12; 24:3). Samuel lo equipara con la adivinación (1 S 15:23), Moisés cita la מְרִי persistente de Israel (Dt 31:27), y Proverbios advierte que el rebelde 'solo busca el mal' (Pr 17:11). El término evoca una obstinación tenaz y voluntaria contra la voluntad divina. 23×
AR["التَّمَرُّدُ", "التَّمَرُّدِ", "الـ-عِصْيانِ", "الْ-مُتَمَرِّدِ", "الْعِصْيَانِ", "تَمَرُّدٌ", "تَمَرُّدَكَ", "عاصِيًا", "عِصْيانٌ", "عِصْيانٍ", "عِصْيَانٍ", "مُتَمَرِّدٌ"]·ben["-বিদ্রোহের", "তোমার-বিদ্রোহ", "বিদ্রোহ", "বিদ্রোহী", "বিদ্রোহীদের", "বিদ্রোহের"]·DE["Widerspenstigkeit", "[מרי]", "dein-rebellion", "rebellion"]·EN["rebellion", "rebellious", "the-rebellion", "your-rebellion"]·FR["[מרי]", "le-rébellion", "rebellion", "rébellion", "ton-rébellion", "מרי"]·heb["ה-מרי", "מרי", "מריך"]·HI["ते-विद्रोह", "तेरा-विद्रोह", "बघवत", "विद्रोह", "विद्रोह-के", "विद्रोही"]·ID["pemberontak", "pemberontak-itu", "pemberontakan", "pemberontakanmu"]·IT["[מרי]", "il-ribellione", "rebellion", "ribellione", "tuo-rebellion"]·jav["ingkang-mbalela", "ingkang-mbangkang", "ingkang-mbrontak", "mbalela", "mbalela-punika", "pambalela-panjenengan", "pambrontak", "wangkot"]·KO["거역함이다", "그-반역의", "네-반역을", "반역", "반역을", "반역의"]·PT["a-rebelião", "rebelde", "rebelião", "tua-rebelião"]·RU["мятежа", "мятежному", "мятежные", "мятежный", "мятежным", "непокорность", "непокорность-твою"]·ES["la-rebeldía", "rebeldía", "rebelión", "tu-rebeldía"]·SW["mwasi", "uasi", "uasi-wako", "wa-uasi", "waasi", "ya-uasi"]·TR["ev", "isyan", "isyankar", "isyankârlara", "isyanın", "isyanını"]·urd["باغی", "باغی-کے", "باغیوں-کے", "بغاوت", "بغاوت-والے", "بغاوت-کا", "تیرے-بغاوت", "سرکشوں", "سرکشی"]
Num 17:10, Deut 31:27, 1 Sam 15:23, Neh 9:17, Job 23:2, Prov 17:11, Isa 30:9, Ezek 2:5, Ezek 2:6, Ezek 2:7, Ezek 2:8, Ezek 2:8 (+11 más)
Sentidos Relacionados
H4421 1. war, battle, armed conflict (319×)H0341 1. enemy, adversary, foe (284×)H3898a 1. Nifal: to fight, wage war (167×)H2026 1. kill, slay (active) (146×)H2451 1. wisdom, discernment (146×)H5483b 1. horse (the animal) (138×)H0006 1. to perish, be destroyed (105×)H7843 1. Hifil: destroy, annihilate (83×)H2491a 1. slain, fatally pierced (74×)H6862c 1. adversary, enemy, foe (69×)H8045 1. destroy, exterminate (69×)G0615 1. kill, put to death (60×)H6571b 1. horseman, cavalryman (52×)H8077a 1. desolation, waste (abstract state) (52×)G4678 1. of wisdom (51×)G4717 1. crucify, fasten to a cross (46×)H2763a 1. utterly destroy (Hifil active) (44×)G0622 1. perish, be destroyed (intransitive) (41×)H0006 2. to destroy, annihilate (Piel) (38×)H8074 1. be desolate, lie waste (36×)
Referencia BDB / Léxico
† מְרִי n.m. Pr 17:11 rebellion;—מְרִי Is 30:9 + 10 times; מֶ֑רִי Nu 17:25 + 9 times; sf. מֶרְיְךָ Dt 31:27; מִרְיָם Ne 9:17;—rebellion Dt 31:27 1 S 15:23 Ne 9:17 Jb 23:2 עם מרי rebellious people Is 30:9; בית (ה)מרי rebellious house (referring to Israel) Ez 2:5, 6, 8; 3:9, 26, 27; 12:2(×2), 3, 9, 25; 17:12; 24:3, בית omitted (restored by Co) 2:7; 44:6; בְּנֵי מרי rebellious sons Nu 17:25 (P);…