H4768 H4768
aumento, gran numero, abundancia; interes sobre alimentos; la mayor parte; grandeza (de sabiduria)
Sustantivo que denota aumento o abundancia en diversas aplicaciones concretas y abstractas. En Levitico 25:37 se refiere especificamente al interes o recargo sobre los alimentos, emparejado con nesek (usura sobre el dinero), reflejando la legislacion crediticia del antiguo Cercano Oriente. Puede indicar la mayor parte de un grupo (1 Cr 12:30) o la grandeza de algo abstracto como la sabiduria (2 Cr 9:6). Los terminos 'abundancia' y 'multitud' captan bien la amplitud cuantitativa de esta palabra, que abarca desde lo familiar y concreto hasta lo abstracto y sublime.
Sentidos
1. Aumento o descendencia — Aumento o descendencia en sentido familiar, referido al crecimiento de un hogar o linaje. En 1 Samuel 2:33 aparece en estado constructo con una linea familiar, denotando el aumento o progenie que vendra de la casa de Eli. Los glosarios multilingues ('aumento de') confirman un matiz concreto y generativo mas que una cantidad abstracta. 5×
AR["أَكْثَرَ", "أَكْثَرُهُم", "كَثرَةِ", "كَثْرَةِ", "وَبِ-زِيَادَةٍ"]·ben["অধিকাংশ", "এবং-লাভে", "তাদের-অধিকাংশের", "বংশবৃদ্ধি", "বিপুলতা"]·DE["[מרבית]", "[מרביתם]", "increase-von", "und-fuer-vermehren"]·EN["and-for-increase", "increase-of", "most-of-them", "multitude-of", "the-greatness-of"]·FR["[מרבית]", "[מרביתם]", "augmente-de", "et-pour-accroître"]·heb["ו-במרבית", "מרבית", "מרביתם-ם"]·HI["अधिकांश-उनका", "और-पर-लाभ", "बहुतायत", "बहुतायत-की", "वृद्धि"]·ID["dan-dengan-riba", "kebanyakan-mereka", "kebesaran", "sebagian-besar", "yang-bertumbuh"]·IT["[מרבית]", "[מרביתם]", "accresci-di", "e-per-accrescere"]·jav["agengè", "kath-kathahipun", "kathah-ipun", "lan-mawi-bathi", "tambahan"]·KO["그리고-이득으로", "대부분-그들-의", "증가한것-", "풍성함"]·PT["e-com-lucro", "grandeza-de", "maioria-de", "maioria-deles", "multidão-de"]·RU["большинство", "большинство-их", "величия", "и-с-приростом", "умножение"]·ES["abundancia-de", "la-multitud-de", "multitud-de", "su-mayoría", "y-con-ganancia"]·SW["marbiּyt", "na-kwa-faida", "wengi-wao", "wingi", "ya-wingi"]·TR["ve--de-kâr", "çokluğunun", "çoğunluğu", "çoğunluğu-onların"]·urd["اضافہ", "ان-میں-سے-اکثر", "اور-نفع-سے", "بہت", "کثرت"]
Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)
Referencia BDB / Léxico
† מַרְבִּית n.f. increase, great number, greatness;—מ׳ abs. Lv 25:37; cstr. 1 S 2:33 + 2 times; sf. מַרְבִּיתָם 1 Ch 12:30 (van d. H. v 29);— 1. increase, concr.: a. of family 1 S 2:33. b. increment, interest, usury, Lv 25:37 (H; of food-stuffs, ‖ נֶשֶׁךְ, of money; מ׳ of money Egyptian Aramaic, opp. ראש principal, Cooke North-Sem. Inscr. 404). 2. great number: of people 2 Ch 30:18; c. sf. = the greater part of them, 1 Ch 12:30 (v. supr.). 3. greatness, of wisdom 2 Ch 9:6.