H4766 H4766
increase, abundance, or greatness; used as a noun or adverb for plenty or expansion
This noun or adverb denotes increase, abundance, or greatness, appearing twice in Isaiah. 'They divide the spoil in abundance' (33:23) uses it adverbially meaning 'in great quantity.' 'For the increase of his government and of peace there will be no end' (9:7, though textually difficult) uses it as a noun meaning expansion or multiplication. The term derives from the verbal root 'to be many/great,' thus signifying augmentation or amplification. Whether describing plunder divided abundantly or messianic government expanding endlessly, the core idea is increase beyond normal measure.
Senses
1. sense 1 — Increase, abundance, or expansion. Isaiah 33:23 envisions eschatological reversal: even the lame will take abundant plunder, with 'abundance' (marbe) modifying the dividing of spoil. Isaiah 9:7 (9:6 English) is textually challenging; if correct, it promises endless increase of the Davidic ruler's dominion and peace. The BDB notes this might be textual corruption, with some reading 'great' (rabbâ) instead. Either way, the semantic field involves multiplication, growth, and exceeding normal bounds—divine blessing manifest in measurable expansion of goods, territory, or governance. 2×
AR["كَثِيرَةٌ", "لِـ-كَثْرَةِ"]·ben["প্রচুর", "বৃদ্ধির-জন্য"]·DE["[(למרבה)]", "[מרבה]"]·EN["for-increase-of", "in-abundance"]·FR["[(למרבה)]", "[מרבה]"]·heb["ל-מרבה", "מרבה"]·HI["के-बढ़ने-में-", "बहुत"]·ID["Untuk-besarnya", "yang-banyak"]·IT["[(למרבה)]", "[מרבה]"]·jav["(Kangge-kaagenganing)", "kathah"]·KO["(그-정사의-큼과)", "많은"]·PT["(Para-aumento-do)", "em-abundância"]·RU["(умножению)", "большой"]·ES["(De-lo-grande-de)", "mucho"]·SW["(Kwa-kuongezeka)", "nyingi"]·TR["cogalmasi-icin", "cok"]·urd["بڑھنے-کے-لیے", "بہت"]
Related Senses
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)
BDB / Lexicon Reference
† מַרְבֶּה n.[m.] 1. abundance;—abs. מ׳ Is 33:23, as adv., in abundance. 2. increase(?), cstr. לְמַרְבֵּה (sic) 9:6 for the increase of the dominion (take לם as dittogr. of foregoing, and read רַבָּה, 𝔊 Gr Che Kit Buhl Lex Marti; Du לְמַרְבֵּה, in view of following לְשָׁלוֹם).