Buscar / H4714
מִצְרַ֫יִם681 H4714
Conj-w | N-proper-fs  |  635× en 2 sentidos
Egipto (la tierra y la nación); Mizraim (hijo de Cam, antepasado epónimo de los egipcios en la Tabla de las Naciones)
מִצְרַיִם aparece más de 630 veces como el nombre hebreo de Egipto, la nación extranjera definitoria en la historia de Israel, desde el descenso de José hasta el Éxodo y los oráculos proféticos. La terminación dual (-áyim) ha sido debatida como posible reflejo del Alto y Bajo Egipto, aunque algunos eruditos la interpretan como forma locativa. En cuatro pasajes de la Tabla de las Naciones (Gn 10:6, 13; 1 Cr 1:8, 11), la misma palabra funciona como nombre propio — Mizraim, hijo de Cam —, donde las traducciones reflejan al antepasado epónimo en lugar del territorio.

Sentidos
1. Egipto (la tierra) La entidad geográfica y política de Egipto: la tierra, su pueblo y su gobierno como potencia extranjera definitoria en la narrativa de Israel. Cubre todas las construcciones preposicionales: habitar en, salir de, descender a, y oráculos proféticos contra Egipto. Más de 631 apariciones (Gn 37:36; Éx 1:1; Is 19:1). 631×
DISCOURSE_NAMES Names of Persons and Places Egypt Place Name
AR["مِصْرَ"]·ben["মিশরে", "মিশরের", "মিসরের"]·DE["Ägypten", "Ägyptens", "Ägyptens-ist"]·EN["Egypt"]·FR["Égypte"]·heb["מצרים"]·HI["मिस्र", "मिस्र-का", "मिस्र-के", "मिस्रयिम", "मिस्रयिम-कि"]·ID["Mesir"]·IT["Egitto"]·jav["Mesir"]·KO["애굩의", "애굽에", "애굽의", "이집트의"]·PT["Egito", "Mitsrayim"]·RU["Египет", "Египта"]·ES["Egipto", "Mitsrayim", "Mitzrayim"]·SW["Misri", "ardhi", "ya-Misri"]·TR["Mısır'a", "Mısır'ın", "karşısında"]·urd["مصر", "مصر-کی", "مصر-کے"]
2. Mizraim (hijo de Cam) El nombre propio Mizraim, hijo de Cam y nieto de Noé, antepasado epónimo del pueblo egipcio en la Tabla de las Naciones. Se distingue del sentido territorial por su uso masculino singular y su contexto genealógico. Limitado a cuatro pasajes (Gn 10:6, 13; 1 Cr 1:8, 11).
DISCOURSE_NAMES Names of Persons and Places Egypt Place Name
AR["وَ-مِصْرايِم", "وَ-مِصْرَايِمُ"]·ben["আর-মিসরয়িম", "ও-মিশরয়িম"]·DE["und-Aegypten", "und-Mizrajim"]·EN["and-Mitsrayim", "and-Mizraim"]·FR["et-Mizraim", "et-Égypte"]·heb["ו-מצרים"]·HI["और-मितस्रयिम", "और-मितस्रयिम-ने", "और-मिस्र"]·ID["Dan-Misraim", "dan-Misraim"]·IT["e-Egitto", "e-Mizraim"]·jav["Lan-Misraim", "lan-Misraim"]·KO["그-와-미스라임", "그리고-미스라임", "그리고-미스라임이"]·PT["E-Mitsrayim", "e-Mitsrayim"]·RU["И-Мицраим", "и-Мицраим"]·ES["Y-Mitsrayim", "Y-Mitsráyim", "y-Mitsrayim", "y-Mitsráyim"]·SW["Na-Misraimu", "Na-Misri", "na-Misraimu", "na-Misri"]·TR["Ve-Mısır", "ve-Mitsrayim", "ve-Mısır"]·urd["اور-مصر", "اور-مصر-نے", "و-مصرایم"]

Sentidos Relacionados
G3588 1. definite article (18298×)H0853 1. definite direct object marker (10915×)G2532 1. (8312×)H3068 1. YHWH (the divine name) (6522×)H0834a 1. relative pronoun (who/which/that) (4839×)H3588a 1. causal: because, for (3498×)G1161 1. and (2806×)H3478 1. Israel (proper name and nation) (2507×)G4771 1. you (plural address) (1853×)H1931 1. personal pronoun he/she/it (1431×)G3739 1. relative pronoun who/which/that (1149×)H1732 1. David (proper name) (1075×)H2088 1. this, this one (demonstrative) (1059×)G1063 1. (1047×)G3778 1. this thing, these things (1003×)H???? 2. (1002×)G2424 1. (924×)G3754 1. that (content clause) (881×)H2009 1. presentative particle: behold, look (881×)H0589 1. I (first person singular pronoun) (874×)

Referencia BDB / Léxico
מִצְרַ֫יִם681 n.pr.terr. et gent.f. Ex 10:7, m. Ex 12:33, mpl. Gn 41:55 etc. (v. infr. 2), Egypt, Egyptians (Ph. מצרם; Assyrian Mŭṣŭr, Muṣru, Miṣir, DlPar 308 SchrCOT Gloss. KGF 246 ff., TelAm. Miṣrî, Wkl TA 39 BezBM 152, and Mas̆rî Wkl l.c.; Arabic مَصْر Cairo, Egypt (Spiro); Min. Miṣru HomA. and A. (1892), 125; v. also EbÄgM 71 ff.; 𝔊 Αἴγυπτος;—deriv. and form dub.; יִםַusually regarded as