Buscar / H4703
מִצְעָד H4703
Prep-b | N-mpc | 3ms  |  3× en 1 sentido
Paso o pisada, frecuentemente en sentido figurado para referirse al curso o camino de vida de una persona
Este término designa el acto físico de pisar o los pasos que uno da, y se emplea con frecuencia en sentido figurado para describir la dirección o trayectoria de la vida. En la literatura sapiencial se dice que Dios establece los pasos del justo (Sal 37), mientras que Proverbios reconoce que los pasos del hombre son dirigidos en última instancia por el Señor. En Daniel aparece en la expresión «a sus pasos», es decir, en su séquito o siguiéndole. La imagen evoca tanto el caminar literal como la trayectoria de las decisiones de cada persona.

Sentidos
1. Pasos o pisadas Pasos o pisadas, en sentido literal o figurado para referirse al camino de vida. El Salmo 37:23 declara que «los pasos del hombre son confirmados por el SEÑOR cuando se deleita en su camino». Proverbios 20:24 pregunta: «los pasos del hombre son del SEÑOR; ¿cómo, pues, entenderá el hombre su camino?», reconociendo la soberanía divina. Daniel 11:43 lo usa espacialmente: «a sus pasos», significando en su séquito.
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Geography and Space
AR["خُطُواتُ", "خُطْواتُ-", "فِي-خُطُواتِهِ"]·ben["তার-পদক্ষেপে", "পদক্ষেপ"]·DE["[במצעדיו]", "[מצעדי]", "steps-von"]·EN["at-his-steps", "steps-of"]·FR["de-pas", "pas", "מצעדי"]·heb["ב-מצעדיו", "מצעדי-", "מצעדי־"]·HI["उसके-कदमों-में", "कदम", "कदम-"]·ID["di-langkah-langkahnya", "langkah-langkah"]·IT["[במצעדיו]", "[מצעדי]", "steps-di"]·jav["ing-lampah-ipun", "jangkah", "tindak-saking"]·KO["걸음들-이", "그의-발걸음들에", "발걸음들은-"]·PT["em-seus-passos", "os-passos-do", "passos-de-"]·RU["по-стопам-его", "шаги", "шаги-"]·ES["en-pasos-sus", "los-pasos-de-", "pasos-de"]·SW["hatua-za", "katika-hatua-zake"]·TR["adımları-", "be-adımlarında"]·urd["اُس-کے-قدموں-میں", "قدم", "قدم-"]

Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)

Referencia BDB / Léxico
[מִצְעָד] n.[m.] step;—pl. sf. בְּמִצְעָדָיו Dn 11:43 i.e. at his heels, in his train; cstr., fig. of course of life, מִצְעֲדֵי־גֶבֶר ψ 37:23 (‖ דַּרְכּוֹ), Pr 20:24.