Buscar / H4666
H4666 H4666
N-mpc  |  2× en 1 sentido
something spread out; specifically a sail or the spreading of clouds
This noun denotes something spread or stretched out, appearing in two poetic texts. Ezekiel 27:7 describes Tyre's trade ships: 'Fine embroidered linen from Egypt was your sail, spread out to be your banner.' Job 36:29 asks rhetorically, 'Can anyone understand the spreading of the clouds, the thunderings of his pavilion?'—and possibly 37:16 as well. The maritime and meteorological uses share the image of expansive spreading: sails catching wind, clouds covering sky. Both contexts evoke majesty, whether commercial splendor or divine power.

Sentidos
1. sense 1 A spreading or something spread out, used for sails and cloud formations. The Ezekiel passage vividly depicts Tyre's maritime glory: Egyptian linen spread as sails, functioning both practically (catching wind) and symbolically (banner/ensign). Job's meteorological use asks who can comprehend the vast spreading of clouds, part of a larger reflection on God's incomprehensible governance of nature. The Hebrew root idea is expansion or stretching, whether fabric or vapor, unified by the image of something unfurled across space.
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Geography and Space
AR["انتِشاراتِ", "شِرَاعُكِ"]·ben["তোমার-পাল", "বিস্তার"]·DE["[מפרשי]", "[מפרשך]"]·EN["spreadings-of-", "your-sail"]·FR["moisson", "מפרשי"]·heb["מפרשי", "מפרשך"]·HI["पाल-तेरा", "बिछाने-को"]·ID["bentangan-bentangan-", "layarmu,"]·IT["[מפרשך]", "spreadings-di"]·jav["gelar-ipun", "layar-panjenengan"]·KO["돛의-너의", "펌침들을"]·PT["extensões-de-", "tua-vela"]·RU["парусом-твоим", "простирание-"]·ES["extendidos-de-", "tu-vela"]·SW["kutanda-kwa", "tanga-lako"]·TR["yayılışını-", "yelkenin"]·urd["بادبان-تیرا", "پھیلاؤ"]

Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)

Referencia BDB / Léxico
† [מִפְרָשׂ] n.[m.] spreading out, thing spread;—sf. מִפְרָשֵׂךְ Ez 27:7 thy spread (canvas, as sail, cf. vb. Is 33:23); pl. cstr. מִפְרְשֵׂי עָב Jb 36:29, so perhaps 37:16 (for מִפְלְשֵׂי).