H4629 H4629
bare place, open space; exposed ground or clear area
This rare noun appears in Judges 20:33 in a difficult textual context, apparently referring to an open or exposed area near Gibeah. The word derives from a root meaning 'to be bare or naked,' suggesting a clear, unobstructed space—perhaps a field or plaza where troops could deploy. Some versions understand it as a place name (Maareh-geba), while others see it as describing the tactical ground.
Sentidos
1. sense 1 — English 'from-Maareh' and Spanish 'desde-prado-de' (from meadow of) reflect the interpretive difficulty—is this a toponym or a description? French and German treat it as a place name. The military context in Judges suggests Israelite troops emerging from an open area to engage Benjamin's forces (Judg 20:33). 1×
AR["مِن-مَعَارَةِ"]·ben["গুহা-থেকে"]·DE["von-Maareh"]·EN["from-Maareh"]·FR["de-Maareh"]·heb["מ-מערה"]·HI["गुफा-से"]·ID["dari-padang-rumput-"]·IT["da-Maareh"]·jav["saking-guwa-"]·KO["서쪽에서"]·PT["de-Maareh-"]·RU["из-пещеры-"]·ES["desde-prado-de-"]·SW["kutoka-uwazi"]·TR["mağarasından-"]·urd["چراگاہ-سے-"]
Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)
Referencia BDB / Léxico
† [מַעֲרֶה], מַ֫עַר n.[m.] bare, naked place (hence Μαραθών, Marathon, according to LewyFremdw. 144);— 1. bare place, or space: cstr. מִמַּעֲרֵה־גָ֑בַע Ju 20:33 bare (open) space of Gebaʿ (si vera l.; but v. ii. מַעֲרָב); כְּמַעַר־אִישׁ 1 K 7:36 according to the clear space on each (plate, v. לוּחַ). 2. sf. מַעְרֵךְ Na 3:5 fig. of Nineveh (pudenda exposed in shameful punishment; cf. עֶרְוָה).