H4514 H4514
Lock, bolt, or bar: a fastening device for securing doors and city gates.
A masculine noun denoting a lock, bolt, or bar used to fasten and secure doors or gates. Five of its six occurrences cluster in Nehemiah 3 (vv. 3, 6, 13, 14, 15), where the repeated formula 'its doors, its locks, and its bars' describes the systematic rebuilding of Jerusalem's gates. Its one other appearance is in Song of Solomon 5:5, where the beloved's fingers drip myrrh upon the bolt of the door — a strikingly intimate image. The word paints a picture of security and enclosure, whether civic or personal.
Senses
1. lock, bolt, bar — A bolt or lock mechanism for securing a door or gate. In Nehemiah's wall-rebuilding account (Neh 3:3, 6, 13, 14, 15), it appears in the stock phrase 'its doors, its locks, and its bars,' describing the restoration of Jerusalem's fortifications. In Song of Solomon 5:5 it refers to the door-bolt in a private, intimate setting. Spanish 'cerradura' (lock) and French 'verrou' (bolt) both capture the sense of a fastening mechanism, while multilingual evidence uniformly points to a single concrete referent. 6×
AR["أَقْفَالَهُ", "هَ-مَنْعُول", "وَ-أَقْفَالَهُ"]·ben["-খিলের।", "এবং-তালাগুলি-তার", "তালাগুলি-তার"]·DE["[המנעול]", "[ומנעליו]", "[מנעוליו]", "[מנעליו]"]·EN["and-locks-its", "locks-its", "the-bolt"]·FR["du-verrou.", "et-verrou", "verrou"]·heb["ה-מנעול", "ו-מנעליו-ו", "מנעוליו-ו", "מנעליו-ו"]·HI["उसके-ताले", "ताले-की"]·ID["-kunci", "dan-kunci-kuncinya", "kunci-kuncinya"]·IT["chiavistello", "e-chiavistello", "il-il-bolt"]·jav["kancing", "kuncinipun", "lan-kuncinipun"]·KO["그-빗장-의", "그것의-자물쇠들을", "그리고-그것의-자물쇠들을"]·PT["a-fechadura", "e-ferrolhos-dele", "ferrolhos-dele"]·RU["замки-их", "засова.", "и-замки-их"]·ES["la-cerradura", "sus-cerraduras", "y-sus-cerraduras"]·SW["makomeo-yake", "na-makomeo-yake", "wa-komeo"]·TR["kilitlerini", "sürgunun", "ve-kilitlerini"]·urd["اور-تالوں-اس-کے", "تالوں-اس-کے", "سٹکنی-کے"]
Related Senses
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)
BDB / Lexicon Reference
† מַנְעוּל n.[m.] bolt;—abs. כַּפּוֹת הַמּ׳ Ct 5:5 (of house-door); pl. sf. מַנְעוּלָיו Ne 3:3, מַנְעֻלָיו v 6, 13, 14, 15, all of city-gates, in phr. דַּלְתֹתָיו (וּ)מַנ׳ וּבְרִיחָיו.