H4509 H4509
Miniamín/Minyamín (nombre propio: posiblemente 'de la mano derecha' o 'afortunado')
Nombre propio con múltiples variantes ortográficas, llevado por individuos de linaje sacerdotal en contextos postexílicos. Un Miniamín sirvió durante las reformas de Ezequías, ayudando a distribuir las porciones sacerdotales (2 Crónicas 31:15). Otros aparecen entre los sacerdotes que regresaron con Zorobabel y sirvieron en tiempos de Nehemías (Nehemías 12:17, 41). Las variaciones en la grafía reflejan diferencias escribales o posiblemente individuos distintos con nombres similares. Todas las ocurrencias involucran servicio sacerdotal y ministerio en el templo.
Sentidos
1. Nombre sacerdotal propio — Este nombre propio presenta variantes: «Miniamín, Minyamín, Mijamín» en distintos textos y traducciones. 2 Crónicas 31:15 identifica a uno que distribuyó fielmente las ofrendas a los sacerdotes durante las reformas de Ezequías. Nehemías 12:17 y 41 mencionan sacerdotes con este nombre en contextos postexílicos, participando en ceremonias de dedicación. Las variaciones pueden representar individuos diferentes o variantes textuales. 3×
AR["لِ-مِنيامينَ", "مِنيامينُ", "وَ-مِنْيَامِينُ"]·ben["-জন্য-মিন্যামীনের", "ও-মিনিয়ামীন", "মিন্যামীন"]·DE["[ומנימן]", "[למנימין]", "[מנימין]"]·EN["Minyamin", "and-Miniamin", "to-Minyamin"]·FR["[ומנימן]", "[למנימין]", "[מנימין]"]·heb["ו-מנימן", "ל-מנימין", "מנימין"]·HI["और-मिन्यामीन", "मिन्यामीन", "मिन्यामीन-का"]·ID["Minyamin", "dan-Minyamin", "untuk-Minyamin"]·IT["[ומנימן]", "[למנימין]", "[מנימין]"]·jav["Minyamin", "kangge-Minyamin", "lan-Minyamin"]·KO["그리고-민야민과", "미냐민", "에-미냐민에게는"]·PT["Minyamin", "de-Minyamin", "e-Minyamin"]·RU["Минйямин", "для-Минйямина", "и-Миньямин"]·ES["Miniamin", "de-Miniamin", "y-Minyamin"]·SW["Minyamini", "kwa-Minyamini", "wּminyamin"]·TR["Minyamin", "Minyamin'e", "ve-Minyamin"]·urd["اور-منیامین", "منیامین", "منیامین-کے-لیے"]
Sentidos Relacionados
G3588 1. definite article (18298×)H0853 1. definite direct object marker (10915×)G2532 1. (8312×)H3068 1. YHWH (the divine name) (6522×)H0834a 1. relative pronoun (who/which/that) (4839×)H3588a 1. causal: because, for (3498×)G1161 1. and (2806×)H3478 1. Israel (proper name and nation) (2507×)G4771 1. you (plural address) (1853×)H1931 1. personal pronoun he/she/it (1431×)G3739 1. relative pronoun who/which/that (1149×)H1732 1. David (proper name) (1075×)H2088 1. this, this one (demonstrative) (1059×)G1063 1. (1047×)G3778 1. this thing, these things (1003×)H???? 2. (1002×)G2424 1. (924×)G3754 1. that (content clause) (881×)H2009 1. presentative particle: behold, look (881×)H0589 1. I (first person singular pronoun) (874×)
Referencia BDB / Léxico
† מִיָּמִן, מִיָּמִין, מִנְיָמִן, מִנְיָמִין n.pr.m. 1. priestly name: a. מִיָּמִן assigned to David’s time, 1 Ch 24:9. b. Neh.’s time Ne 10:8 = מִנְיָמִין 12:17, 41. c. מִנְיָמִן assigned to Hezekiah’s time 2 Ch 31:15. d. מִיָּמִין went up with Zerub. Ne 12:5. 2. one of those who took strange wives Ezr 10:25.—𝔊 Βενιαμειν and (especially A 𝔊L) Μιαμειν.