H4033 H4033
Sojourning or place of sojourning; temporary residence as an alien in a land not one's own; also a dwelling place.
A noun from the root גור ('to sojourn'), capturing both the act of living as a stranger and the place where one resides temporarily. The patriarchal narratives use it repeatedly for the land of Canaan as 'the land of their sojournings' (Gen 17:8; 28:4; 36:7; 37:1), underscoring Israel's alien status before settlement. Jacob poignantly summarizes his 'years of sojourning' before Pharaoh (Gen 47:9), and the Psalmist calls God's statutes his songs 'in the house of my sojourning' (Ps 119:54). Spanish 'peregrinaciones' and German 'Fremdlingschaft' beautifully convey the pilgrim-stranger dimension. In two poetic passages (Job 18:19; Ps 55:15) the word shifts toward a concrete dwelling place or habitation.
Senses
1. sojourning, living as alien — The act or state of sojourning -- living temporarily as a foreigner or resident alien in land that is not one's permanent possession. Used predominantly in the Priestly source for the patriarchs' alien status in Canaan: 'the land of your sojournings' (Gen 17:8; 28:4; 36:7; 37:1; Exod 6:4; Ezek 20:38). Also temporal: Jacob's 'years of sojourning' (Gen 47:9) and the Psalmist's 'house of sojourning' (Ps 119:54) treat life itself as a pilgrimage. Spanish 'peregrinaciones' (pilgrimages) and German 'Fremdlingschaft' (stranger-status) reveal how translators heard the theological resonance of impermanence and dependence on God. 9×
AR["غُرْبَةِ", "غُرْبَتِ-هِما", "غُرْبَتِكَ", "غُرْبَتِهِمْ", "غُرْبَتِي"]·ben["আমার-প্রবাসের", "তাদের-প্রবাসের", "তাদের-বাসের", "তোমার-প্রবাসের", "প্রবাসের", "প্রবাসের-তোমার", "প্রবাসের-দেশ"]·DE["[מגוריהם]", "deiner-Fremdlingschaft", "der-Fremdlingschaft", "ihr-sojournings", "ihrer-Fremdlingschaft", "mein-sojourning", "meiner-Fremdlingschaft"]·EN["my-sojourning", "sojourning-my", "sojourning-their", "sojournings-of", "sojournings-their", "sojournings-your", "their-sojournings", "your-sojournings"]·FR["de-séjour", "leur-sojournings", "sojournings-de", "sojournings-leur", "sojournings-ton", "séjour", "séjournant-leur", "séjournant-mon", "ton-sojournings"]·heb["מגורי", "מגורי-י", "מגוריהם", "מגוריהם-ם", "מגוריי", "מגריך-ך"]·HI["उनकी-परदेश-की", "उनके-परदेश", "उनके-परदेश-की", "तेरे-प्रवसि-क", "तेरे-प्रवास-का", "परदेश", "परदेस-के-उनके", "परदेस-के-मेरे"]·ID["kediaman-mereka", "pengembaraan-ku", "pengembaraan-mereka", "pengembaraanku", "pengembaraanmu", "tempat-tinggal", "tempat-tinggal-mereka"]·IT["[מגורי]", "[מגוריהם]", "loro-sojournings", "sojourning-loro", "sojourning-mio", "sojournings-di", "sojournings-loro", "sojournings-tuo", "tuo-sojournings"]·jav["panggena-nipun", "panggenanipun", "panggesangan-panjenengan", "pangumbaran-kula", "pangumbaran-nipun", "pangumberan-ipun"]·KO["거주하는-곳들에", "그들의-거주의", "그들의-거주지", "그들의-거주하는-곳의", "그들의-체류의", "나-의-나그네-됨-의", "나의-체류의", "너의-나그네-삶의", "네-거주지들의"]·PT["das-minhas-peregrinações", "peregrinações-de", "peregrinações-deles", "peregrinações-minhas", "peregrinações-tuas", "suas-peregrinações"]·RU["пришельцев-их", "странствий", "странствий-их", "странствия-моего", "странствований-их", "странствований-моих", "странствований-твоих", "странствования-твоего"]·ES["mis-peregrinaciones", "peregrinaciones-de", "peregrinaciones-de-ellos", "peregrinación-de-mí", "peregrinajes-tuyos", "sus-peregrinaciones", "tus-peregrinaciones"]·SW["kukamatia", "ugeni-wangu", "ukali-wa-maengo-yangu", "ukali-wa-maengo-yao", "ya-kumishi-kwako", "ya-makazi-yao", "ya-ugeni-wa", "ya-ugeni-wako", "ya-ukazi-wao"]·TR["gariplikleri", "gurbetimin", "gurbetlerinin", "göç-yerlerinin", "göçmenliğinin", "ikâmet-garibinin", "yabancılığının"]·urd["اُن-کے-رہنے-کی", "تیری-مسافرت-کی", "رہائش-کی", "غربت-ان-کی-کے", "غربت-میری-کے", "غریبی-تیری-کی", "میری-مسافرت-کے", "پردیس-کی", "پردیسی-ان-کی"]
2. dwelling place, habitation — A concrete dwelling place or habitation -- the physical location where one resides, without emphasis on the temporary or alien dimension. In Job 18:19, the wicked man has no survivor 'in his dwellings,' and Psalm 55:15 calls for death to come upon enemies 'in their dwelling.' Spanish 'morada' (abode) and English 'dwelling' confirm the shift from abstract sojourning to a tangible place of residence. These two occurrences show the word's semantic range extending from the pilgrim's transient stay to settled habitation. 2×
AR["في-مَساكِنِهِم", "فِي-مَسَاكِنِهِ"]·ben["-তার-বাসস্থানে", "মধ্যে-বাসস্থান-তাদের"]·DE["[במגוריו]", "sind-in-ihr-Wohnung"]·EN["are-in-their-dwelling", "in-his-dwellings"]·FR["dans-son-במגוריו-lui", "dans-séjour"]·heb["ב-מגור-ם", "ב-מגוריו"]·HI["उसके-परदेशों-में"]·ID["di-tempat-tinggalnya"]·IT["[במגורם]", "in-in-suo-dwellings-suo"]·jav["ing-papan-dedalemipun"]·KO["거처-에", "그의-거처들에"]·PT["em-suas-habitações", "em-suas-moradas"]·RU["в-жилищах-его", "в-жилищах-их"]·ES["en-su-morada", "en-sus-moradas"]·SW["katika-makazi-yao", "makazi-yake"]·TR["konutlarında", "konutlarında-"]·urd["بستیوں-اُس-کی-میں", "بَ-گَھر-اُن-کے"]
Related Senses
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)
BDB / Lexicon Reference
† I. [מָגוֹר] n.[m.] sojourning-place, dwelling-place, sojourning—sf. מְגוּרָם ψ 55:16; pl. cstr. מְגוּרֵי Gn 37:1; sf. מְגוּרַי Gn 47:9, מְגוּרָ֑י ψ 119:54, מְגֻרֶיךָ Gn 17:8; 28:4, מְגוּרָיו Jb 18:19, מְגוּרֵיהֶם Gn 36:7 + 2 times, מְגֻרֵיהֶם Ex 6:4;—dwelling-place ψ 55:16 Jb 18:19;—sojourning(-place), always pl., אֶרֶץ מ׳ Gn 17:8; 28:4; 36:7; 37:1 Ex 6:4 (Hex always P) Ez 20:38; sojourning (pl.) = life-time, שְׁנֵי מ׳ Gn 47:9 יְמֵי מ׳ Gn 47:9; cf. בֵּית מ׳ ψ 119:54.