Search / H4030
H4030 H4030
Conj-w | N-mp  |  4× in 1 sense
choice or precious things given as gifts
This term designates valuable items given as gifts, frequently in contexts of honor or tribute. The multilingual evidence consistently emphasizes preciousness and costliness, appearing in narratives about Abraham's servant presenting gifts to Rebekah's family (Genesis 24:53), royal treasures (2 Chronicles 21:3), and valuable offerings brought to Hezekiah (2 Chronicles 32:23). The word conveys both material worth and the social significance of the giving.

Senses
1. sense 1 Precious gifts of high value, often presented in contexts of honor, tribute, or diplomatic exchange. The cross-linguistic glosses ('costly gifts,' 'precious things,' 'treasures') uniformly emphasize material value. Found in gift-giving narratives from the patriarchal period through the monarchy, always denoting items of exceptional worth.
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Geography and Space
AR["وَ-بِ-التُّحَفِ", "وَ-نَفَائِسَ", "وَتُحَفًا", "وَمِنْ-نَفَائِسَ"]·ben["আর-বহুমূল্য-জিনিসের-জন্য", "আর-মূল্যবান-উপহার-দিয়ে", "এবং-মূল্যবান-জিনিস", "ও-মূল্যবান-বস্তু"]·DE["[ובמגדנות]", "[ולמגדנות]", "[ומגדנות]", "und-Kostbarkeiten"]·EN["and-costly-gifts", "and-of-precious-things", "and-treasures", "and-with-the-valuables"]·FR["[ובמגדנות]", "[ולמגדנות]", "[ומגדנות]", "et-costly-dons"]·heb["ו-ב-ה-מגדנות", "ו-ל-מגדנות", "ו-מגדנות", "ו-מגדנת"]·HI["और-उपहार", "और-बहुमूल्य-वस्तुएँ", "और-बहुमूल्य-वस्तुओं-से", "और-बहुमूल्यवस्तुओंके"]·ID["dan-barang-barang-berharga", "dan-dengan-barang-berharga", "dan-hadiah-hadiah"]·IT["[ובמגדנות]", "[ולמגדנות]", "[ומגדנות]", "e-costly-doni"]·jav["lan-barang-berharga", "lan-kaliyan-barang-endah", "lan-kanggé-barang-barang-éndah", "lan-peparingan"]·KO["그리고-로-귀중품들을", "그리고-보물들을", "그리고-선물들을", "그리고-으로-그-선물들"]·PT["e-com-as-coisas-preciosas", "e-de-coisas-preciosas", "e-presentes"]·RU["и-драгоценности", "и-драгоценностями", "и-подарки"]·ES["y-con-las-cosas-preciosas", "y-de-cosas-preciosas", "y-regalos"]·SW["na-kwa-vitu-vya-thamani", "na-za-vitu-vya-thamani", "na-zawadi", "wּmigdaּnwot"]·TR["ve-degerli-hediyelerle", "ve-değerli-eşyalar", "ve-değerli-hediyeler", "ve-değerli-şeyler"]·urd["اور-بِ-ال-نفیس-چیزیں", "اور-تحائف", "اور-قیمتی-چیزوں-کے"]

Related Senses
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)

BDB / Lexicon Reference
† [מִגְדָּנָה] n.f. choice or excellent thing;—pl. abs. מִגְדָּנוֹת, as gifts, Gn 24:53; 2 Ch 21:3; 32:23 (‖ מִנְחָה), Ezr 1:6.