H4002 H4002
spring, fountain, source of water
A noun denoting natural springs or fountains of water. In Isaiah's prophecies of restoration, springs of water appear as symbols of God's provision for returning exiles in the wilderness (35:7, 49:10). Ecclesiastes uses the term metaphorically in the enigmatic description of old age and death (12:6). The word emphasizes the life-giving quality of water sources, particularly important in the arid landscapes of the ancient Near East.
Senses
1. sense 1 — Cross-linguistic evidence consistently identifies water springs or fountains. Spanish 'manantiales' (springs), French and German glosses all point to natural water sources. Isaiah's two occurrences promise divine provision of springs for the thirsty during the return from exile, transforming desolate places into well-watered lands. Ecclesiastes 12:6 uses the fountain image in its poetic meditation on mortality. 3×
AR["هَ-مَبُّوعَ", "يَنَابِيعَ", "يَنَابِيعِ"]·ben["উৎসগুলোর-জন্য", "জলের-উৎসগুলোর", "ঝর্নার"]·DE["[המבוע]", "[למבועי]", "[מבועי]"]·EN["springs", "springs-of", "the-fountain"]·FR["[למבועי]", "[מבועי]", "le-המבוע"]·heb["ה-מבוע", "ל-מבועי", "מבועי"]·HI["झरनों", "झरनों-के", "सोते"]·ID["mata-air", "menjadi-mata-air"]·IT["fonte", "il-il-fountain"]·jav["dados-sumber-sumber", "sumber", "tuk-tuk"]·KO["샘-그", "샘들의-", "에-샘들로"]·PT["a-fonte", "em-fontes-de", "fontes-de"]·RU["источника,", "источникам", "источниками-"]·ES["en-manantiales", "la-fuente", "manantiales-de"]·SW["chemchemi", "chemchemi-za-"]·TR["kaynagin", "kaynaklar-olacak-", "pinarlarinin-"]·urd["چشموں-میں", "چشموں-کے-پاس", "چشمے"]
Related Senses
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)
BDB / Lexicon Reference
† מַבּוּעַ n.[m.] spring of water (Assyrian nambaʾu DlHWB 442, Arabic مَنْبَعٌ, Syriac ܡܰܒܽܘܥ );—abs. מ׳ Ec 12:6; pl. cstr. מַבּעֵי מַיִם Is 35:7; 49:10 (for returning exiles).