Search / H3982
H3982 H3982
Conj-w | N-msc  |  3× in 1 sense
word, command, royal decree (late Hebrew)
A late Hebrew noun appearing exclusively in Esther, denoting a royal word, command, or decree. The term reflects the Persian court context of the book, where the king's word carried absolute authority. It appears in questions about Vashti's disobedience to the royal command (1:15), Esther's obedience to Mordecai's instructions (2:20), and Esther's written decree concerning Purim (9:32). The noun emphasizes the authoritative nature of royal pronouncements.

Senses
1. sense 1 The translations consistently render this as 'command, decree, word' with royal or authoritative overtones. Spanish 'mandato' (command) and English 'decree, command' reflect the official nature of these pronouncements. All three occurrences in Esther relate to authoritative directives—Vashti's refusal to obey the king's command, Esther's faithful observance of Mordecai's word, and the written decree establishing Purim.
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Geography and Space
AR["أَمْرَ", "وَ‒أَمْرُ"]·ben["আদেশ", "ও-আদেশ"]·DE["[ומאמר]", "von-sprach"]·EN["and-decree-of", "command-of"]·FR["commandement", "et-von-Immer"]·heb["ו-מאמר", "מאמר"]·HI["आज्ञा", "तो-आज्ञा"]·ID["dan-perintah", "perintah"]·IT["comandamento", "e-da-Immer"]·jav["Lan-dhawuh", "dhawuh"]·KO["그리고-명령이", "명령을"]·PT["E-palavra-de", "mandamento-de"]·RU["И-слово", "повеление"]·ES["Y-mandato-de", "mandato-de"]·SW["Esta", "la-mfalme", "na-neno"]·TR["emrini", "sözünü", "ve-emri"]·urd["اور-حکم", "حکم"]

Related Senses
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)

BDB / Lexicon Reference
† [מַאֲמָר] n.m. Est 9:32 word, command (late; Mish. id.) cstr. מַאֲמַר Est 1:15; 2:20; 9:32.